1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Die Kleidung ist gut."

"Die Kleidung ist gut."

Traducción:La ropa es buena.

September 3, 2014

21 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/jerushabbot

"La ropa es buena." parece una afirmación para calmar a un fóbico o un nudista extremo :-D


https://www.duolingo.com/profile/SERGI90

Totalmente de acuerdo! xD


https://www.duolingo.com/profile/simioespiritual

Si kleid es vestido, porqué no sería correcto vestimenta para Kleidung..


https://www.duolingo.com/profile/anamarchan2

probaron la ropa?? a que sabe?


https://www.duolingo.com/profile/JorgeAndresFP

El vestuario es un sustantivo colectivo y se usa en términos generales para referirse a todas las colecciones de ropas que alguien posee.


https://www.duolingo.com/profile/yuli_villarreal1

La vestimenta esta bien también esta bien dicho.


https://www.duolingo.com/profile/Derdunkel

Por qué no puede ser vestimenta?


https://www.duolingo.com/profile/isadr

epuesto la vestimenta es buena y a me han dicho que tenia que ser la ROPA es buena y antes me decian kleidung y e puesto vestimenta y me lo han valido pero ahora no


https://www.duolingo.com/profile/Carlos1411

La vestimenta debería ser correcta


https://www.duolingo.com/profile/NicolasAlf173730

Die Kleidung ist gut. deberia ser el vestido es bueno no???


https://www.duolingo.com/profile/Anette385696

Kleidung puede ser: vestido, falda, pantalón, calcetínes, camisa......

Kleid=vestido


https://www.duolingo.com/profile/sitometal

En español decir: La ropa está buena. No es incorrecta aunque si poco usual y se utiliza para indicar que la ropa aún no esta estropeada o dañada para su utilización. La traducción como: La ropa es buena. Es la más usual ya que nos estamos refiriendo a qué la ropa es de buena calidad o a que es de una marca muy conocida o apreciada. Por ejemplo (Mango, Armani, etc...).


https://www.duolingo.com/profile/Uisoasun

No sería lo mismo "Vestuario" que "Ropa"?


https://www.duolingo.com/profile/Constanza_Burton

En ningún dialecto del español se considera válida esta traducción literal. No se dice "La ropa es buena" porque el atributo bueno estará más asociado a una acción.


https://www.duolingo.com/profile/EricQuixano

¿Por qué no puede ser "El vestido está bien"?


https://www.duolingo.com/profile/maramerlin

¿Por qué no aceptaría "el vestuario es bueno"...?


https://www.duolingo.com/profile/Csucsinga

Es una traducción absurda, sin embargo traducciones correctas no acepta. Hay que mejorar el app en este aspecto.


https://www.duolingo.com/profile/CVX-1981
<h1>%&* Duo me confundes!</h1>

Kleidung es vestido o ropa? Por favor que alguien me corrija no son sinónimos? Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/Anette385696

Kleidung (Hose, Hemd, Kleid, Rock, Strümpfe.....) es ropa. Kleid es vestido.


https://www.duolingo.com/profile/Stefy39

Ropa mala >:v


https://www.duolingo.com/profile/LuisMandel

"Los vestidos son buenos" deberia ser tambien correcta

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.