Translation:She does that as soon as you are sleeping.
That's, uh...creepy. Now I know that I shouldn't sleep if she's around. x_x
I'm a sci-fi fan--so of course I think it's creepy if "she" comes along while I'm asleep. I was thinking along the lines of "Doctor Who," especially when Russell T Davies was the showrunner. He had such a fascination with people's souls getting taken, then destroyed or eaten. Very weird. So if someone tells me that "she" comes along while I'm asleep, that's where my mind goes. Cheery, I know. :P
I'm a little confused, doesn't zodra invert the verb and subject? (eg. zij doet dat zodra slaapt jij)
No, "zij doet dat" is the main clause and "zodra jij slaapt" is subordinate. After all, "zodra" is the conjunction here ("dat" is a pronoun in this case).
The verb in the main clause ("doet") always comes in the 2nd place, so here directly after the subclause: "Zodra jij slaapt, doet zij dat."
Am I understanding your explanation correctly by assuming that the subordinate clause occupies just one slot in whatever hierarchy Dutch uses? That kind of explains why the verb is seemingly in the first place in the main clause, that it's actually still V2, because the first position fits the whole subordinate clause...
The voice for this sounds like there is a word between 'is' and 'slaapt' or that it is saying 'is slaapt'. It really confused me.
I still don't get why the sentence doesn't go like : zij doet dat zodra slaapt jij. Isn't that how conjunctions reverse the word order?
It is not about reversing the order , you just got to put the verb at the end of the sentence (as far as i know )
Almost: the verb of the subordinate clause goes at the end of the clause.
Clause ≠ sentence, a sentence can be formed by combining two or more clauses.
how do you know when do you have to use the sub clauses and the main clauses?
I want to know why 'zodra' is translated as 'as soon as'. What does that mean?