"Those are private gardens."

Çeviri:Şunlar özel bahçelerdir.

4 yıl önce

9 Yorum


https://www.duolingo.com/EnginDEGE1

şu bahçeler özeldir aynı anlama gelmiyor mu?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/omercito
omercito
  • 16
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Cümlenin öğeleri değişmiş olduğu için doğru olmaz:

  • Those gardens are private. = Şu bahçeler özeldir. (Özne = Those gardens)
  • Those are private gardens. = Şunlar özel bahçelerdir. (Özne = Those)
4 yıl önce

https://www.duolingo.com/zaman12
zaman12
  • 10
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2

private'yi yanlış anlayıp korsan bahçeleri diyen ben :((

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/baak121469

Bunlar dedim şu bu aynı şey kabul etmedi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Yasemin191816

Şu uzaktaki bir şeyi gösterirken kullandiğimiz kelime bu ise elimizin deyebileceği kadar uzaklıktaki bir şey hatta elimize alıp gösterdiğimiz zaman kullanıyoruz mesela bahçelerin birinin içinde olsaydı bunlar diyebilirdi uzaktan gösterdiğinde ise şunlar kullanılır bu tamamen türkçe ile alakalı iyi dersler :)

3 ay önce

https://www.duolingo.com/serhat415180

O bahçeler kişisel yazdım of ya ama hatamı kabul ediyorum...

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Yusuf_bilici

Djdj

10 ay önce

https://www.duolingo.com/alisahib8

Allah belani versin kadin. Those'u her šekilde deyir

9 ay önce

https://www.duolingo.com/CanDemirci6

şu bahçeler özeldir cevabı doğru kabul edilmelidir

1 ay önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.