1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "I save the children."

"I save the children."

Übersetzung:Ich rette die Kinder.

September 4, 2014

20 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/saminicki

Ich sichere die Kinder. Warum ist das falsch


https://www.duolingo.com/profile/Infernus87

Ist es nicht, nur korrigiert es keiner.


https://www.duolingo.com/profile/GabrieleKl90884

Es ist falsch, "to save someone" heißt NUR 'jmdn. retten/schützen", während jmdn. sichern Verschiedenes anderes heißen kann (to protect/ensure/safeguard so.)


https://www.duolingo.com/profile/bubblegod22

Ich sichere die Kinder -> I secure the kids (children)

Ich rette die Kinder -> I save the kids (children)


https://www.duolingo.com/profile/KarstenW

Wann sagt man "save" und wann "rescue"?


https://www.duolingo.com/profile/fehrerdef

In vielen Kontexten kann man die beiden Worte synonym verwenden. "save" hat noch die zusätzliche Bedeutung "sparen", die aber hier natürlich nicht passt.


https://www.duolingo.com/profile/bubblegod22

Man kann "I save the kids (children)" oder "I rescue the kids (children)" sagen. Beide gehen aber "rescue" ist mehr formal. Mit "save" wird man wahrscheinlich "kids" und mit "rescue" "children" sagen.


https://www.duolingo.com/profile/Davinia437941

Hast save nicht aufbewahren oder so...


https://www.duolingo.com/profile/moonlight1992

Aufbewahren= to store Save= sicher( sein) Stay save= achte auf dich Save the child= rette das kind we are save here= hier sind wir sicher

Nicht das gleiche wie sure= sicher zb are you sure it's right= bist du sicher das es richtig ist


https://www.duolingo.com/profile/Konrad656776

Ich habe verstanden: i see(!!) the children Bitte deutlicher sprechen Please speak more clearly !!!


https://www.duolingo.com/profile/ChristianK689506

Da bin ich beruhigt ,dass ich nicht der Einzige bin .


https://www.duolingo.com/profile/Sabine496345

Ich hätte gedacht es heißt ich beschütze die Kinder


https://www.duolingo.com/profile/Buchenfang

Ginge (glaub ich)auch... GLG


https://www.duolingo.com/profile/fehrerdef

"beschützen" heißt "to protect". "to save" ist "retten".


https://www.duolingo.com/profile/sylvia300110

Richtig beantwortet,aber als fehler angezeigt!


https://www.duolingo.com/profile/Horst513694

Sprechen sehr undeutlich besonders die langsame Version


https://www.duolingo.com/profile/Sky726767

Ich höre immer saved XD


https://www.duolingo.com/profile/ChristaRieder2

children richtig geschrieben


https://www.duolingo.com/profile/LoreErb

Schreib was du hörst ich höre Englisch das ist verkehrt


https://www.duolingo.com/profile/Buchenfang

Hast du es auf englisch geschrieben? GLG

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.