"Ilistenbecauseyouspeak."

Переклад:Я слухаю, тому що ви говорите.

4 роки тому

14 коментарів


https://www.duolingo.com/terkross

Я слухаю, тому що ти говориш. В англійській, здається, ти і ви - одне й те ж саме?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/basmur
basmur
  • 12
  • 10
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

У перекладі до слова «because» варто додати «бо»: «Я слухаю, бо ти говориш».

2 роки тому

https://www.duolingo.com/xrustynka

Якщо ви ввели синонім слова, і вам пише що неправильно, значить в программу, просто не внесено це слово Можна про це повідомити модератору

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Mykolaj77

Я слухаю, оскільки Ви говорите

2 роки тому

https://www.duolingo.com/ASvi691599

Я слухаю що ви говорите

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 749

Не полінувався заглянути у словник, щоб переконатись, чи не із словника Ви взяли because - що? Ні, тільки Тому що.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/anna159881

В мене правильно

1 рік тому

https://www.duolingo.com/anna159881

Клас

1 рік тому

https://www.duolingo.com/diana--3

Підтримую це легко!!!

1 місяць тому

https://www.duolingo.com/C9Rd3

Люди тут 28 запитань

1 рік тому

https://www.duolingo.com/1C4H1

У мене все правильно!!!

9 місяців тому

https://www.duolingo.com/xTaD10

Я слухаю те що ви говорите або я слухаю ваші слова це також варіанти

8 місяців тому

https://www.duolingo.com/Ld1F7
Ld1F7
  • 22
  • 94

Я слухаю, тому що ти говориш - це теж вірний переклад.

2 місяці тому

https://www.duolingo.com/Drew993357

"Ти" "Ви"

2 місяці тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.