1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Hola a ustedes dos."

"Hola a ustedes dos."

Traducción:Hallo, ihr beiden.

September 4, 2014

29 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MariPulR

¿Por que en algunos se usa "beide" y en otros "beiden"?


https://www.duolingo.com/profile/Emrito5

Because "beide" is nominativo and "beiden" is dativ, all of them in plural of strog declinaton.


https://www.duolingo.com/profile/Tony979198

Es ist eine deutsche Redewendung es so zu sagen


https://www.duolingo.com/profile/NoeMalDoran

He estado leyendo en los foros en inglés de esta frase y de "Ihr beide, bitte" y la respuesta parece ser: los alemanes lo dicen así aunque beide también sería correcto.

Se supone que la oración está en nominativo pero no usa la declinación fuerte sino la otra(s). Y yo entiendo que la frase no tiene ningún sustantivo y es un poco especial... Pero "Ihr beide, bitte" es muy similar con vocativo y sin sustantivo y sí que usa la declinación fuerte!! ¿Por qué?!!!


https://www.duolingo.com/profile/LiviaDrusila

Beide, se utiliza en "caso nominativo". Beiden, en "caso dativo". En ésta frase, pienso que si se escribe: " Hallo, Ihr beide" se entiende mejor.


https://www.duolingo.com/profile/Nati88313

yo he puesto "Hallo, ihr beiden" y me lo conto como bueno


https://www.duolingo.com/profile/Mario48s

¿Por qué también "Hallo, SIE beide?


https://www.duolingo.com/profile/TinoZox

Porque Sie es la forma de cortesía equivalente a "ustedes".


https://www.duolingo.com/profile/LeandroGad1

A mi me aparece al reves. Pensaba que Ihnen es a usted, y Ihr es vosotros. Estoy hecho un lio.


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

No dos es zwei?


https://www.duolingo.com/profile/jcanizalesdiaz

Sí, pero en este caso la traducción que hacen es usando "ambos". Igual que en inglés dicen "you both".


https://www.duolingo.com/profile/caritacarita

Beide o beiden, significa ambos y ambos son dos.


https://www.duolingo.com/profile/javierwar7

Me aparece Hallo, ihnen beiden, alguien me podría decir porque ihnen y no ihr?


https://www.duolingo.com/profile/Ducky340

Hola a ambos es lo correcto en castellano por si acaso.


https://www.duolingo.com/profile/RichuulMaf

Qué es "beide"?


https://www.duolingo.com/profile/LeoMolinaL

Hallo, sie 2? Me salió eso


https://www.duolingo.com/profile/farferfir

Hola, por que no utilizan "euch"? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/gekicaro

No me hagas mucho caso, pero creo que es por la preposición "a". Si no fuese por eso yo tampoco sabría por qué


https://www.duolingo.com/profile/McHdf21

Por que el "Ihr" ?


https://www.duolingo.com/profile/TammyTammy2

Podría ser valido, así? Hallo ihr zwei


https://www.duolingo.com/profile/dubanospina

Ustedes dos es plural. No deberia ser: Hallo, ihre beiden?


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

No,ihr es vosotros,si ponés ihre,te estás refiriendo a su de ella o de ellos,plural. En realidad la traducción correcta es hola a vosotros dos,para especificar que se tutean. La traducción de Duolingo, usa expresiones de América Latina, donde no se usa el vosotros,sino sienpre ustedes,que es incorrecto pero se utiliza.


https://www.duolingo.com/profile/Susanne296002

Lo traduciría como "Hallo, Ihnen beiden." Eso es aceptado. Ustedes = Sie (saludo fomal) euch / ihr = saludo confidencial


https://www.duolingo.com/profile/XaviElias1

"Ihr beide, bitte" / "Hallo, ihr beiden" ¿Alguien puede hacerme notar la diferencia? Danke.


https://www.duolingo.com/profile/Netosval

Beiden = ambos, beide = ambo... XD


https://www.duolingo.com/profile/Mayra239923

No tiene sentido la frase, si hay más personas saluda a solo dos? Y si solo hay solo dos es redundante. Pongan traducciones lógicas por favor


https://www.duolingo.com/profile/JanCarlo114725

halo deine beiden creo tambien es valido ahora me expliquen porque no?


https://www.duolingo.com/profile/adela93645

Es vosotros dos. Ihr es vosotros NO ustedes

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.