1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "She and I are not going to w…

"She and I are not going to walk more."

Traduzione:Io e lei non cammineremo di più.

May 29, 2013

14 commenti


https://www.duolingo.com/profile/stefania.b14

ANYMORE = NON PIU'

MORE =DI PIU' Ciao


https://www.duolingo.com/profile/nicoamarra

Ho scritto : lei ed io non cammineremo piu' , e mi da errore ? Perche' io e lei??


https://www.duolingo.com/profile/f.formica
Mod
  • 2470

Non è quello l'errore, è che "not walk more" significa non fare più strada (ovvero "di più"), "not walk anymore" signicherebbe non camminare più, la tua traduzione.


https://www.duolingo.com/profile/murcat1

La tua traduzione è corretta, ma gli oratori inglesi dicono "walk anymore" non "walk more".


https://www.duolingo.com/profile/Susanna410463

More si può anche tradurre "più" perché è sbagliato tradurre io e lei non cammineremo più???


https://www.duolingo.com/profile/Mimma.I.

Puoi leggere la motivazione negli altri commenti. In breve e molto banalmente, comunque, "non cammineremo più" si tradurrebbe con "She and I are not going to walk anymore". Significa che abbiamo chiuso con l'azione del camminare (e magari d'ora in poi useremo l'auto). Mettendo invece solo "more" si intende che abbiamo camminato a piedi MA non faremo UN ULTERIORE PEZZO DI STRADA. Hope that helps! :)


https://www.duolingo.com/profile/Loredana139191

Lei ed io non mi viene accettata


https://www.duolingo.com/profile/Marina113212

Anche in altri casi viene data come risposta corretta io e lei... Letteralmente secondo me è lei ed io.


https://www.duolingo.com/profile/luisa405142

in inglese non avrebbe dovuto essere "She and I are not going to walk any more"?


https://www.duolingo.com/profile/CelestinoMartino

Non ho capito ho tradotto come una frase precedente da voi corretta ora non va piu bene . Per me non sapete piu cosa fare .


https://www.duolingo.com/profile/CelestinoMartino

Ma che differenza fa con o senza di . In italiano va bene senza di .


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Lamb

Lei ed io non cammineremo più è ugualmente corretto. Anzi è l'esatta tauzione grammaticale.


https://www.duolingo.com/profile/f.formica
Mod
  • 2470

No, è la traduzione letterale, con un significato completamente diverso.


https://www.duolingo.com/profile/KGdcprXt

Diciamo 'she and I are not going to walk ANY more.'

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.