1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Eu acho que não."

"Eu acho que não."

Tradução:I don't think so.

May 29, 2013

14 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/vinicius.albuq

Tanto "I think no" quanto "I do not think so" servem como respostas aqui. Porém, a forma que mais vejo sendo usada no inglês falado é "I do not think so". Alguém me corrija se eu estiver errado.


https://www.duolingo.com/profile/leonilso

você está totalmente correto na sua observação,,,ok.............


https://www.duolingo.com/profile/Silmara_Priscila

Eu escrevi "I think that no" e o duolingo considerou errado, mas como parece conhecer bem a frase, sabe me dizer se o uso do that nela está errado e o por que, caso esteja errado?


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Qual a função desse "so"?


https://www.duolingo.com/profile/alvaro1944

10.06.2014-para luizvitorio: "so", no presente caso, literalmente, significa "assim" e a tradução da oração também pode ser, literalmente, assim (sem trocadilho): "Não penso assim (deste modo, desta maneira)". Espero ter ajudado. Saudações.


https://www.duolingo.com/profile/Bilyjoe

E, quando se concorda você diz "I think so" Eu acho que sim, eu penso assim.


https://www.duolingo.com/profile/Willgalado

Eu acho que não deve ser prender tanto as palavras e traduções literais. Eu acho que o" I think So" e praticamente uma expressão por lá, e não cabe a tradução literal.


https://www.duolingo.com/profile/Willgalado

E o "I Don't think so" também.


https://www.duolingo.com/profile/Major_Gabriel

Achei estranha a tradução, ficaria melhor "I think not"


https://www.duolingo.com/profile/alvaro1944

05.05.2014-para todos: apenas uma informação adicional: o verbo "achar" pode também ser traduzido para o inglês como "guess". Minha resposta foi "I guess not" e foi aceita. Espero ter ajudado. Saudações.


https://www.duolingo.com/profile/LAJ766376

Gabriel, eu também fazia esses questionamentos. Mas depois de inumeros post reforçando que não devo me prender ao "que eu acho", comecei aceitar, não passivamente, of course, e procurar fazer também uma analise maior do contexto. Considerar que existe a lingua FORMAL e a COLOQUIAL, etc. Se você se prender a essas questões de tentar entender todos os porquês vai pirar....Procure e utilizando as coisas aos poucos. Desculpe, espero ter ajudado.


https://www.duolingo.com/profile/EneasGP

I think that it's not. (Aceitou! 22/01/16)


https://www.duolingo.com/profile/lipe.cardoso

poderia ser aceito: i guess that not??


https://www.duolingo.com/profile/FelipeGomes1305

Por que ele não aceita " I do not think so"

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.