I remember the meaning of this word by it's similarity to German "Frage" and Swedish "Fråga" and by the fact that it means the exact opposite.
Fortunately we have "ceist", similar to "question," that's here to remind us that it's the one, not "freagra."
Same in Dutch "vraag". Must be some connection there lost over time:)
I said question because of German and Swedish... Z curse you false friends
maybe they have the same root, "blanco" (white in spanish )and "black" have the same root, but they mean the opposite
daichead a do
Kevin Hearne's Iron Druid series to the rescue here. The sword Fragarach, which compel people to speak the truth, is a feature in those (really fun) novels.
I love this... I got the sentences in this order:
Who knows, maybe I'll end up with 'Is it?' again!
An freagra, mo chara, tá séideadh sa ghaoth.
Tá an freagra séideadh sa ghaoth!
Sorry, couldn't resist the urge to quote Dylan...
As a native swede this one always makes me falter