1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Fui al cine con mi hermano."

"Fui al cine con mi hermano."

Traducción:I went to the movie theater with my brother.

May 29, 2013

42 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/nic93snk

También es correcto: I went to the movies with my brother.


https://www.duolingo.com/profile/cecespedes

Lo puse asi mismo y me la pusieron incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/NegritaWei

Porque en las opciones está "movie" en singular...


https://www.duolingo.com/profile/blueEzreal

"I went to the THEATER with my brother" debería ser igual de válida, independientemente que se pueda confundir con teatro en el que presenten obrás dramáticas, los americanos utilizan la expresión "theater" o "theatre" para referirse a las salas de cine


https://www.duolingo.com/profile/Sevenboy

Bueno, soy del Perú, soy americano y nunca me referí como 'theater' a una sala de cine. Quizá quisiste escribir 'norteamericanos' mi estimado.


https://www.duolingo.com/profile/dobetko

Con theatre se refieren exclusivamente al teatro. No al cine. Movie theatre es la expresión formal.


https://www.duolingo.com/profile/RedTiger9

nunca vi movie theatre juntas para decir cine...que raro


https://www.duolingo.com/profile/Helenjmm

yo tampoco y film theater ellos mismos las colocan en otras oraciones y me la pusieron mala


https://www.duolingo.com/profile/JoMerRod

Asi es, es muy raro que se aplique cine junto con teatro, se supone que son dos cosas diferentes.


https://www.duolingo.com/profile/nogjorge

Tiene razón, jamás las vi juntas


https://www.duolingo.com/profile/h4wC

"I went to the movies with my brother" debería ser válida también, ¿no? ._.


https://www.duolingo.com/profile/valle

"I went to the MOVIE with my brother" ... no es valida? y entonces por que aparece CINE o pelicula,mas no cines o peliculas(en singular,NO en plural)?


https://www.duolingo.com/profile/Yoliti

movies como cine es una palabra de traducción directa, sólo se usa en plural. I went to the movies --> fui al cine


https://www.duolingo.com/profile/edu1486

cual es la diferencia entre sibling y brother con sibling me quito un corazon


https://www.duolingo.com/profile/Davidpereira

sibling se usa cuando no se especifica el genero del hermano, es decir, quede con uno de sus hermanos o fui con un hermano suyo. Esa persona tiene muchos hermanos y hermanas y quedamos con ellos en general usamos sibling o para decir que fuiste con un hermano de el pero sin especificar cual de ellos, por lo que puede ser que sea un hermano o una hermana de el. Espero te haya aclarado un poco tu duda.


https://www.duolingo.com/profile/titi291984

que diferencia hay "of the" o "to the"?


https://www.duolingo.com/profile/h4wC

"of the" en español sería "de eso, del" étc, y "to the" es como decir "al" (osea, que te dirijes a algún lugar) que en la oración en inglés es ENG: "I went to the movie with my brother" SPA: "Fui al cine con mi hermano".


https://www.duolingo.com/profile/Graciasssss

Es obligatorio poner el pronombre personal en mayúscula? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/vientonegro

I went to the movie theater with my sibling, me lo califico mal porque


https://www.duolingo.com/profile/Martha_eleana

Tambien deberia ser correcta "I went to the cinema with my brother ", pero no la acepta. Alguien me podria decir por que?


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

I went to the movies with my brother.


https://www.duolingo.com/profile/Ceci.

Entonces... Quién tiene la razón?......


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

_I went to the movies with my brother.

_I went to the movie theater with my brother.

_I went to the cinema with my brother.

All correct.


https://www.duolingo.com/profile/sarabravo28

Ni siquiera ponen la opcion ¨movies¨ entonces por que dice que puse el singular ¨movie¨


https://www.duolingo.com/profile/Sergiomaci14

Yo lo puse bien y me lo puso como fallo!


https://www.duolingo.com/profile/AnaMartine380576

Para decir cine no se usa el cinema?


https://www.duolingo.com/profile/JorgeArtur166659

ERROR DE USTEDES. Yo no puedo poner mas que movie, pues no hay cuadro de diálogo para movoes


https://www.duolingo.com/profile/omarqui50h

Favor revisar puesto que la corrección es idéntica a mi respuesta


https://www.duolingo.com/profile/marinadelc7

No está la alternativa "movies"


https://www.duolingo.com/profile/Toms576298

Nadie dice movie theater, es común optar por cinema o to the movies. Movie theater es algo con lo que no me he encontrado aún después de años de hablar con angloparlantes.


https://www.duolingo.com/profile/LvcyGuzman

"I went to the movies with my brother" is also correct


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroS45148

La maquina traductora me da mala la respuesta movie me indica que lo correcto es movie theater. Movie theater significa cine.?


https://www.duolingo.com/profile/AntonioCas365313

No coresponde la pregunta


https://www.duolingo.com/profile/garyger

Buenos dias coloque como respuesta. I went to the movies with my brother y me salio mala.


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

Por favor, reporta!! Saludos:-)


https://www.duolingo.com/profile/jose542725

La respuesta la tengo correcta y se cambia la oración


https://www.duolingo.com/profile/jose542725

Porque tengo que agregar house en yo fui al cine con mi hermano


https://www.duolingo.com/profile/HiramReCor

No aparece movies, solamente movie; entonces no puedo elegir.


https://www.duolingo.com/profile/maseteo

La palabra que aparece en el modelo de oración esta en singular y al formarla con las palabras no se puede cambiar,además se fue a una sala de cine a se supone a ver una función entonces . por qué el plural ?


https://www.duolingo.com/profile/carlosvalerio17

Lo mismo me paso a mi

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.