1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "The captain is under the eff…

"The captain is under the effects of alcohol."

Traduzione:Il capitano è sotto l'effetto dell'alcol.

May 29, 2013

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/MarioMame123

a parte che hanno sbagliato la traduzione :"Il capitano è sotto l'effetto dell'alcol" ma "il capitano è sotto gli effetti dell'alcol". 3000 cuoricini in meno a loro.


https://www.duolingo.com/profile/renzodeletteriis

E chi è... Schettino????


https://www.duolingo.com/profile/inconveniente

Infatti " effects " è plurale !!


https://www.duolingo.com/profile/GiuseppeVi45342

Va bene anche sotto effetto dell'alcool


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Ma allora potevano scrivere "effect".


https://www.duolingo.com/profile/marilisa

In italiano sono usate entrambe le espressioni


https://www.duolingo.com/profile/miniski

lol per la frase in sè!


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

perchè non "gli effetti"?

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.
Inizia