Translation:If I were bigger, I would eat an elephant.
"Was" here is not conditional, rather past tense, if I'm not mistaken. For example, in English there is a difference between:
"If I were bigger, I would eat an elephant" -> "were" and "would" match, cond. "If I was bigger, I would eat an elephant" -> technically wrong, commonly said "If I was bigger, I would have eaten an elaphant" -> matching again, past tense
I feel like "als ik groter was, zou ik een olifant eten" is the equivalent of the second sentence I wrote. Any tips from native speakers on this in Dutch?
We need a native speaker for a final verdict, but I have a Dutch grammar book (iRef Guide to Dutch Grammar) that states that preterit tenses in Dutch can be used to express conditional statements.
So in this example, "was" is being used to make a conditional statement.
Yes. Normally it would be:
Ik zou een olifant eten. --> Zou ik een olifant eten?
So then you have an inflection.
But since this is a compound sentence, the second sentence is already inflected (helping verb before subject). So it does not have to change anymore to make it a question.
Als ik groter was, zou ik een olifant eten. --> Als ik groter was, zou ik een olifant eten?