"Ці співробітники читають цю газету."

Переклад:The staff read the newspaper.

September 4, 2014

38 коментарів
Це обговорення закрито.


https://www.duolingo.com/profile/kasavine

Тут немає ніякої помилки? staff - співробітник чи співробітники? - The staff read чи The staff reads?


https://www.duolingo.com/profile/Kaminari_Okami

Може бути і так, і так: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/staff. Але у даному завданні у переклад дійсно закралася помилка: повинно бути "Цей співробітник читає цю газету". Або ж потрібно прибрати закінчення "-s" з англійського речення, щоб теперішня українська версія перекладу підійшла (оскільки зі словом "співробітники" ми маємо справу з третью особою множини, а не однини, тому закінчення "-s" буде помилкою).


https://www.duolingo.com/profile/Lady_Fox1

Ваша правда


https://www.duolingo.com/profile/Ksyitta

Якщо можна і так і так, то чому один з варіантів, який "можна і так" є помилковим???


https://www.duolingo.com/profile/WzM72

Тут нема помилки. Staff - персонал. Однина.


https://www.duolingo.com/profile/spavliuk

і ще мало би бути these staff, якщо множина. Аналогічно зі словом children?


https://www.duolingo.com/profile/flameofgrace

"staff" - це неприємне слово. "staff" в англійській мові одноодна і множина. Я додав варіанти до цього речення, щоб працювали як множинні, так і однинні речення. Щоб відповісти на ваше запитання, "one staff reads/один персонал читає" "two staff read/два співробітники читають". // "staff" is a frustrating word. "staff" is both singular and plural in English. I have added options to this sentence so that both plural and singular sentences work. To answer your question, "one staff reads" "two staff read".


https://www.duolingo.com/profile/WzM72

Staff -це персонал. Я думаю, що наібільш точний переклад.


https://www.duolingo.com/profile/Gd4m3

В запитанні множина - співробітники, я написав staffs a мені зазначило помилку.


https://www.duolingo.com/profile/romoksana

Чому якщо множина staff, то s, мало бути read???


https://www.duolingo.com/profile/ZlobneNya

Я не впевнена на 100%, але мені здається, що варто розуміти Staff як колектив, що і є співробітниками. Тоді адекватно сприйматиметься однина дієслова.


https://www.duolingo.com/profile/Paul_Zhak

Згідний з вами, staff слід розуміти як персонал або колектив. Але щоб не заплутувати людей може треба було написати "персонал читає газету".


https://www.duolingo.com/profile/Irina569300

Reads - якщо he, або she, Оскільки staff - they, то має бути read


https://www.duolingo.com/profile/Olena98240

У словнику Cambridge у поясненні слова stuff стоїть позначка [+ sing/pl verb]. Це означає, що після слова stuff можна вживати дієслово або в однині, або в множині. Обидва варіанти правильні. Тобто можна сказати 'stuff is' або 'stuff are'.


https://www.duolingo.com/profile/TIM636390

Ви пояснення до слова staff чи stuff написали?


https://www.duolingo.com/profile/phiya.so

Я так і не зрозуміла чому ми кажемо 'readS', а не 'read' у даному випадку. Адже дуолінго перекладає 'staff' у цьому реченні, як співробітники, тобто у множині, так чому у слові читає закінчення, яке відноситься до 3-ї особи однини?


https://www.duolingo.com/profile/olesyalevchun

staff- не має однини staff-колектив згідно з https://translate.google.com.ua/#en/uk/staff


https://www.duolingo.com/profile/Kaminari_Okami

Не зовсім. Google-translate Google-translate-ом, а от Кембридський словник (який, як і англійську мову загалом, придумали британці :)) каже, що це слово в обох варіантах англійської є злічуваним і може позначати як колектив, так і одну людину, залежно від ситуації, але воно при цьому не змінюється за формою: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/staff.


https://www.duolingo.com/profile/YyMI17

Тоді буде "Цей персонал (він) читає цю газету". У цьому випадку зрозуміло чому закінчення -s


https://www.duolingo.com/profile/HA3IK

If "staff reads" - то ж співробітник, а тут в завдані "співробітники читають" - they read, чи не так?


https://www.duolingo.com/profile/Olena98240

Це тому, що слово stuff, яке частіше перекладається як 'персонал', можна розглядати або як одне ціле (з дієсловом в однині), або як набір людей (з дієсловом у множині).


https://www.duolingo.com/profile/YyMI17

Staff коректно перекладати як "персонал"


https://www.duolingo.com/profile/MarinaMago7

Так, це здається більш правильним варінтом. "Персонал" краще відповідає за значенням.


https://www.duolingo.com/profile/4aMa3

чому не прийняло "this newspaper"


https://www.duolingo.com/profile/flameofgrace

"this newspaper" - варіант. Чи можете ви виписати те, що ще написали. Може, орфографічна помилка?


https://www.duolingo.com/profile/LarysaDeshko

Для множини дієслова вживаються без "s" на кінці (співробітники в множині)


https://www.duolingo.com/profile/LuKovtun

Співробітники =робочий колектив? ...але КОЛЕКТИВ - збірне потяття, і чому тоді "s"?


https://www.duolingo.com/profile/Anastasia717477

Чому до множини закінчення "s" ?? Тут помилка . Співробітники читає.


https://www.duolingo.com/profile/vasyl1991

Капець ввів the employees read the newspaper і прийняло ,треба частіше перевіряти сумнівні слова .


https://www.duolingo.com/profile/TolikTolik5

Виправьте помилку або долучіть ще слово read


https://www.duolingo.com/profile/Tetiana2610

Чому " reads", якщо у реченні множина " stuff" ( співробітники читають газету) ??


https://www.duolingo.com/profile/Nelly216416

Ці співробітники- це множина,тому не reads,а read


https://www.duolingo.com/profile/NatVALR

Якщо staff може бути одниною, то чому не можна "this staff"?


https://www.duolingo.com/profile/flameofgrace

Вам потрібно буде написати, "this staff reads the newspaper."


https://www.duolingo.com/profile/ihor299946

employees також приймає


https://www.duolingo.com/profile/ZXZT12

У мене в одної перекладі співробітники 1 staff а друге 2не пишіть staff?


https://www.duolingo.com/profile/zLEw542609

Вирішив написати "COWORKERS" , і прийняло як правильну відповідь


https://www.duolingo.com/profile/vasyl1991

employees -співробітники.a stuff в принаймні в гугівському перекладачі немає перекладу як співробітники чи працівники і.т.д

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.