1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "I read a newspaper during th…

"I read a newspaper during the meal."

Переклад:Я читаю газету під час їжі.

September 4, 2014

14 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/hakerprof

а не пдоречніше звучить - я читаю газету під час прийому їжі


https://www.duolingo.com/profile/Keqmos

Можна сказати : Я читаю газету за їжею.


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1586

Можна. Але Duo вам не повірить )) Хоча в інших подібних завданнях програма цілком на вашому боці )


https://www.duolingo.com/profile/Annuchenka

В принципі, замало варіантів вірних відповідей, тому, як на мене, тут косяк


https://www.duolingo.com/profile/RzKG6

Процес споживання їжі називається їда. Чому неправильно «Я читаю газету під час їди»?


https://www.duolingo.com/profile/Gj2w2

Відколи meal їжа??


https://www.duolingo.com/profile/OleksandrKuksa

Це адоптованний переклад.


https://www.duolingo.com/profile/miho_if

прийом їжі


https://www.duolingo.com/profile/svit80

Програма не послідовна,і в варіанті з українською недопрацьована(( Тут неодноразово наголошувалось про необхідність перекладу the,щоб користувачі програми вчилися вживанню цього артикля в англійській,але самі з розробники в варіантах відповідей часто це правило ігнорують((Кожного разу,добре розуміючи зміст заданого речення,доводиться просто вгадувати,який же варіант прийме програма(В даному випадку варіант "протягом цієї трапези" не зараховує як правильний


https://www.duolingo.com/profile/wrsF17

Речення складено некоректно


https://www.duolingo.com/profile/Saurion

Я читаю цю газету під час прийому їжі


https://www.duolingo.com/profile/Sergymcmc

Навіщо робити недолугі речення? Щоб заплутати ю, а не вивчити!


https://www.duolingo.com/profile/GfB115

Їжа це food а meal це порція як на мою думку.

Пов'язані обговорення

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.