"Questa è una parte importante del ciclo della Terra."

Traduzione:This is an important part of the Earth's cycle.

4 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/SimonePasquini

ma il genitivo sassone non va solo per persone?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoControllo

No... anche per animali... e anche per nomi che indicano luoghi... come "London' s museum"... direi che in senso lato potremmo trovarci in questo caso.

Un saluto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/duorigia
duorigia
  • 11
  • 10
  • 5
  • 2

ma il genitivo sassone non è facoltativo? cioè perché non si può dire "of the cycle of the Earth"?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/armabianca

"stage" vale "part" essendo un cycle

4 anni fa

https://www.duolingo.com/antonio.ga74

Perché mi dà errore "...world's cycle" inverce di "heart's cycle"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/TomyTomaso
TomyTomaso
  • 22
  • 16
  • 13
  • 12
  • 11
  • 2
  • 158

Ciao Antonio. World = Mondo, Earth = Terra. In inglese la differenza e' la stessa che in italiano quindi, per una volta tanto, si puo' tradurre pari pari. :)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Paolingual
Paolingual
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 10

E heart è cuore, in caso tu lo abbia scritto così (@antonio)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/korrasi
korrasi
  • 25
  • 15
  • 140

maledetto articolo del cavolo a volte c'è a volte non c'è non sai mai quando metterlo.

4 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.