"Ce copain est brillant."

Traducción:Este amigo es brillante.

Hace 4 años

10 comentarios


https://www.duolingo.com/OscarinHH

"Ese novio es brillante" Creo q está bien

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SamirSR
SamirSR
  • 15
  • 13
  • 11
  • 11
  • 6
  • 6
  • 2

Ah, ok, cuando pongo el cursor sobre "copain" me pone la traducción de novio, escribo novio y no me la vale. Ah, ya.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/abcMPH_19342

no pongan los dos conceptos de copain, si la respuesta suya es amigo háganlo así, con la observación que también puede traducirse como amigo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/agusnina

"ce" también significa ese, este o aquel, no es así?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Sí.
Mira esta discusión (desde una computadora si no funciona en Android).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CarlosZaca18

otra vez ? ponen 2 alternativas y en la solucion la rechazan!!! no comprendo el fundamento...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Edwingonzalez28

Hay diferencia entre ese y este en francés?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ramondf77

Al igual que el resto de las personas que han escrito, no entiendo. Me enseña Duolingo primero que "copain" es novio. Ahora resulta que sólo funciona "amigo"...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/PepaRuizFe1

tambien sirve novio

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Vastiyi
Vastiyi
  • 23
  • 15
  • 57

Si la palabra tiene dos opciones, deben ser aceptadas, escribir novio es correcto.

Hace 11 meses
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.