Translation:The bear eats rice with knife and fork.
first they stole the man's wheel. now, they've developed thumbs. it's all over.
SOME of us are not coordinated enough to eat rice with anything BUT a fork. a knife is useless though. :P
The knife is necessary to ensure that one is able recover one's last grains of rice from one's plate lest one incorrectly use one's finger instead. All proper bears are aware of this.
Why is the Danish course so obsessed with bears? They take the man's wheel, they write novels, and now they use silverware. (Highly impractical silverware for eating rice, by the way.)
Probably because they can make funny sentences with them and because you need to practice the "ø" sound!
I think it's because it's so easy to mix your bears up with your kids. I know I do it all the time, especially when either or both are behaving badly. As a precaution, I've memorized the sentence bjørne har spist børnene just in case I ever have to make that call to the emergency services in Denmark.
It should, but since that answer is accepted (now, if it wasn't earlier) it's not a problem any more :)
i agree with this thread - either plural: knives and forks OR with a knife and a fork!
I struggled to put an answer as the "a/the" is missing (as in "with a/the knife and fork)
A native English speaker would say a knife and a fork not with knife and fork.
Chopsticks are called "spisepinde" (Eating sticks. Makes more sense I suppose since one doesn't chop with them I guess>)