"Everything is going well."
Translation:Alles gaat goed.
It's unusual to say Alles is goed, maybe it can be used for some static situation, but right now I can't think of a situation in which I would use it. Alles gaat goed is a very common sentence. Gaat indicates the way it is going now in contrast to is which is a fixed state. In other words everything changes all the time, but this is the way it currently is going.
I think alles is goed is a perfectly normal term.
You can be asked gaat alles goed ór is alles goed. The 2nd one is mainly to ask if you are OK, as in you just tripped. The 1st sentence can also mean a general how are
People can ask hoe is het as well as hoe gaat het. You can add "met je" (or other personal pronouns) to both sentences. Which turns how are you into how are you doing. So from a greeting more towards an actual inquirement
(however some people mix em up. You can take as a general rule that any of those sentences is usually meant as a greeting, they wouldn't expect you to say anything but fine how are you. So don't start complaining about things, unless it's the weather ofcourse ;) )
Hmm draait is extremely specific. And means everything is turning well. I can only think of one situation, besides a literal "are all the wheels turning ok?"
How are all of your businesses.
Because a business runs well= een zaak/bedrijf draait goed. (However loopt would be the preferred choice). I think it comes from it turns a profit. (It could be well-oiled like loopt/runs. However draait is only used for economy and something that can make/turn a profit.)
It would be very unusal to say (if it is actually used). You can/could hear de zaak draait goed. In a specific (and usualy singular) way. I'm making a good profit. Alles is pretty unspecific.
Sorry if this comment is a bit messy. Usually I edit it to make it more cohesive and understandable at a glance (overzichtelijk). Not type it like you would talk about it in a conversation.