Is this sentence the same (or different) when somebody gives the book FOR the girl but not TO her personally? It sounds like that to me: She gives a book [to the mother of the girl that will give it] to the girl. So, if a woman is giving a book to Laura, telling her that it's for her daughter, would the sentence be "Ela dá um livro para a menina"? Or?
It's also not so easy for not native English speakers to catch every nuance of every little word and guess the order of the words :( When will you give us more languages, please? I would make it better, for example, from Italian to Portuguese... because I know it better.