"Do you have children?"
Translation:An bhfuil clann agat?
I never learned this meaning of chlann in school or ever heard it used like that - only ever as family. Perhaps it's regional usage?
gasúr is also a suitable word for children. it used to only refer to boys but is now used for both sexes
In my reading, I've seen gasúr used for children of both sexes, but never used it myself because, as you say, it was just a word for a young boy, and I've never heard it used in the region where I've studied, so I'm not confident enough to use it myself. Is it regional?
I believe gasúir would be needed in this sentence, wouldn't it?
Is there a reason clann is used instead of páisti'? Are they synonyms?
Páistí is children in general; clann is your children. I don't know for sure why DL used clann -- perhaps because it's more specific???
I see, go raibh maith agat. Interesting that in another exercise I saw 'an bhfuil páistí uathu?', I think it was - maybe DL just rotates the usage for exposure to different words. GRMA
Is clann used to mean 'immediate family' (i.e. your kids) in a modern Gaeilge slang way?
I've only come across it referring to family in the broadest sense (i.e. immediate family plus other blood-related close family of the same surname, plus occasionally, closely blood-related other families, such as those daughters marry into and 2nd/3rd cousins evolve into through marriage etc): come across up to now that is.
It refers to your children and is the standard usage. It is not any sort of slang. Read some of the other posts on this page.
Thanks. I did see your previous post and I'm not doubting you, but I've not come across it before in relation to something as specific as just your own children.
It's a common misconception. Here's something from the 'Cruinneas' section of the website aistear.ie:
CLANN / TEAGHLACH / MUINTIR Is ionann ‘clann’ agus na páistí a bheirtear do thuismitheoirí. Is ionann ‘teaghlach’ agus 'muintir' agus an líon tí go léir, idir pháistí agus tuismitheoirí agus daoine muinteartha. B'ait an rud é, mar sin, déagóir a rá go bhfuil ochtar ina chlann nó gur chaith sé an Nollaig lena chlann. 'Tá ochtar sa teaghlach' agus 'Chaith mé an Nollaig le mo mhuintir' atá i gceist aige dáiríre.
Úsáidtear ‘clann’ chomh maith ag trácht ar shinsir daoine nó de ghrúpa daoine arb ionann sloinne dóibh: ‘duine de Chlann Uí Ruairc é’.
Your previous knowledge is mentioned in the second paragraph while the more common meaning (clann = your children) is in the first paragraph.
Oh. Here's the first sentence: Is ionann ‘clann’ agus na páistí a bheirtear do thuismitheoirí. 'Clann' is the same as children born to parents.