"We take the dog."

Traducere:Noi luăm câinele.

September 5, 2014

18 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/gigimatei

daca am subliniat ca "noi" de ce imi da programul ca am gresit? altadata mi-a facut observatie ca ar fi fost corect sa subliniez persoana la ca re fac declinarea. nu mai inteleg: cind asa cind invers


https://www.duolingo.com/profile/morarudaniel

asa este programul tau


https://www.duolingo.com/profile/morarudaniel

we take the dog inseamna noi luam cainele


https://www.duolingo.com/profile/elena958053

Caine , catel ..tot aia


https://www.duolingo.com/profile/Saturn266

Nu ar trebui să fie: We take the dog=Noi luăm câinele? Eu am scris:Noi ducem câinele și a zis că e corect.


https://www.duolingo.com/profile/iustina2003

Dc nu merge si Catelul?


https://www.duolingo.com/profile/AliceandRa987023

La mine arata ca e corect


https://www.duolingo.com/profile/teoteuta

Imi lipseste "noi" si "luam"


https://www.duolingo.com/profile/NICOLETA831060

Nu trebuia sa fie NOI LUAM CAINELE? Ce porcarie... n-ar fii prima oara


https://www.duolingo.com/profile/Ema325723

DUOLINGO NU ÎI PORCARIE TU ESTI PORCARIE


https://www.duolingo.com/profile/SorinCoste2

Ne lasam pagubasi.Mergem in Germania


https://www.duolingo.com/profile/Lily574601

Am tradus exact ca el, nu inteleg care e problema, ca nu are diacritice!?

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.