Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Il marche dans la cuisine."

Traduction :He is walking in the kitchen.

0
il y a 3 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/DominiqueV17

Pourquoi into plutôt que in

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/puppy7989

La phrase anglaise, avec into est plutôt il entre dans la cuisine - peut-être c'est une erreur.

Est-ce que la phrase française veut dire qu'il est dans la cuisine est il marche (devant le four par ex ou bien autour le banc d'íle etc) Si oui - il faut He walks IN the kitchen

He walks IN the kitchen = veut dire qu'il est déjà dans la cuisine et il est en train de marcher la dedans.

He walks INTO the kitchen = il n'est pas dans la cuisine, il a soif (par ex) et il entre dans la cuisine parce qu'il veut prendre à boire. Dès qu'il arrive dans la cuisine, il ne marche plus (s'il continue à marcher, on dit He walks INTO the kitchen and starts to walk around IN the kitchen

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/robertcolin

Oui il est déjà dans la cuisine dans cette phrase française. "autour le banc d'íle" ???, je suppose que cela veut dire l'ilot central que l'on trouve dans certaines cuisines ?

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/puppy7989

Merci Robert - oui c'est ça - Nous disons island bench alors j'ai mis banc d'île sur "google images" et les images étaient là. Ca ne se dit pas?? Oops je viens de le refaire et je n'ai qu'un arbre : ) J'ai dû mettre island bench juste avant ou peut-être j'ai fait une autre bêtise ....

Alors Island bench = l'îlot central Merci : )

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/robertcolin

Oui c'est bien cela et maintenant, je sais que c'est Island bench in english, merci

0
Répondre1il y a 3 ans