1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "I cook lunch."

"I cook lunch."

Traduction :Je prépare le déjeuner.

May 30, 2013

42 messages


https://www.duolingo.com/profile/trotteuse

Toujours le même problème on dirait... ici au Québec, Canada, le lunch équivant au dîner et non au déjeuner! Pourrait-on en tenir compte ?


https://www.duolingo.com/profile/tutuototo

Moui, j'ai raté l'examen à cause de cela. DX

J'ai envoyé une signalisation, car ça ne fait pas de sens... Enfin, si ils veulent avoir la langue française de France, au moins faire une langue québécoise ou française du Canada serait bien pour moi et certains amis à l'école...


https://www.duolingo.com/profile/Cathptitecriss

moi aussi je pense quon devrait en tenir compte mais cest le Français de la France donc , je rushh a cause de ca je compatis ;)


https://www.duolingo.com/profile/N2o_Frag

Effectivement ça dépends du pays Francophone dans lequel on vit... Duolingo ne tient pas compte de ce genre du subtilités pour lui : Petit-déjeuner ==> Breakfast Dejeuner ==> Lunch Dinner ==> Dîner ;)


https://www.duolingo.com/profile/AndreLef

Dinner = Souper en quebecois


https://www.duolingo.com/profile/dFRABBlancR-Tom2

Dinner = Dîner

Tu vois bien que ça se ressemble ! Il a raison !


https://www.duolingo.com/profile/Robyn501591

Quelle est la différence alors entre petit déjeuner et le déjeuner ? Ça n'a aucun sens pour moi.


https://www.duolingo.com/profile/Tonton-Staline

En France, le petit-déjeuner,c est le repas du matin, le déjeuner celui du midi, et le diner celui du soir ;)


https://www.duolingo.com/profile/dFRABBlancR-Tom2

Un petit-déjeuner c'est déjeuner dans lequel il n'y a pas beaucoup d'aliements mais le déjeuner c'est l'inverse. Dans le déjeuner il y a beaucoup d'aliments.


https://www.duolingo.com/profile/dFRABBlancR-Tom2

Lunch = Déjeuner

Regarde dans Google Traduction !


https://www.duolingo.com/profile/Emilie367093

Cook c'est pas préparer cest cuisiner !!! Non mais prenez pas les gens pour des idiots .


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

Renseignez-vous avant de penser qu'on vous prend pour un idiot quand on vous apprend quelque chose que vous ne connaissez pas encore.

"Cook" signifie bien "cuisiner", mais quand il est suivi d'un nom de repas (breakfast → petit déjeuner ; lunch → déjeuner ; supper → souper ; dinner → dîner), "cook" (verbe transitif) a le sens de "préparer un repas" et peut se traduire par "préparer".

Exemple : She's cooking lunch → Elle est en train de préparer le déjeuner.

Voir tout à la fin du lien, après les définitions, dans la partie translations/traductions : Cook (= prepare) [+ meal] → préparer https://www.thefreedictionary.com/cook

Bon courage !


https://www.duolingo.com/profile/Giu82724

Je suis d'accord avec toi


https://www.duolingo.com/profile/tmbr10

Cook ne veut pas dire plutôt cuisiner ? Pourquoi n'est il pas dans les propositions ??


https://www.duolingo.com/profile/Hafsa18995

I cook c pas je cuisine aidez moi !!!!!


https://www.duolingo.com/profile/naugas

Pourquoi pas :"je cuisine UN repas"


https://www.duolingo.com/profile/AabLevellen

Parce que ça veut dire I cook a meal. Le repas n'est pas équivalent du déjeuner.


https://www.duolingo.com/profile/dFRABBlancR-Tom2

Repas et déjeuner ne sont pas des synonymes.

Repas : on sait pas si on mange le matin, à midi, l'après-midi ou le soir !

Déjeuner : Mais là on sait quand on mange. On mange le REPAS du midi. Donc déjeuner signifie REPAS DE MIDI.


https://www.duolingo.com/profile/chrisbrown441096

Je cuisine le déjeuner


https://www.duolingo.com/profile/AabLevellen

You mean why "le" since there is no matching "the" in the English translation, don't you?

I suppose because it is this, upcoming, lunch that I am preparing, not a part of a lunch and not the idea of lunch or all lunches in the world history.


https://www.duolingo.com/profile/Antoine79100

On nous apprend lors des premiers niveau que lorsque qu'il n'y a pas "the", c'est "a" ou rien. Désormais, je mets "a" et c'est "the".

Help please ?


https://www.duolingo.com/profile/ThanKwee

Ah, oui, vous avez raison. Mais avec les repas (le petit-déjeuner, le déjeuner, le dîner) il y a une exception.


https://www.duolingo.com/profile/dFRABBlancR-Tom2

The = Le ou La ou Les A/An = Un ou Une ou Des

Article Défini Article Indéfini


https://www.duolingo.com/profile/Linkto91

"Je prépare le repas" devrait etre bon non ?


https://www.duolingo.com/profile/ThanKwee

"Le repas" = "The meal".

"Le repas" pourrait être le petit-déjeuner, le déjeuner, ou le dîner. "The meal" could be breakfast, lunch or dinner.


https://www.duolingo.com/profile/dFRABBlancR-Tom2

Regarde la réponse que j'ai mis pour la question de naugas.


https://www.duolingo.com/profile/Skabbi1

Dans les autres provinces canadiennes lunch équivaut à dîner aussi


https://www.duolingo.com/profile/dFRABBlancR-Tom2

Lunch = Déjeuner

Regarde dans Google Traduction !


https://www.duolingo.com/profile/Layata

i can't listen this!!!! Je peut pas écouter!!!!


https://www.duolingo.com/profile/georgesGui

je cuisine le repas de midi. Me parait être une bonne réponse . ?


https://www.duolingo.com/profile/CherylFont1

I am learning French from Duo English to French. They teach je cuisine for I cook.


https://www.duolingo.com/profile/dFRABBlancR-Tom2

Oui mais, c'est pas ce qui a été demandé !


https://www.duolingo.com/profile/cances1

Pourquoi ne peut on pas dire : je cuisine le déjeuner.


https://www.duolingo.com/profile/upa.b

Ils disent i cook lunch et non i cook the lunch


https://www.duolingo.com/profile/marie642998

Cook =cuisinez il y a des fautes ds vos traductions et je ne parle pas en plus de l'accent complètement idiot de vos intervenants .


https://www.duolingo.com/profile/Godart465858

Cook se traduit par cuisiner


https://www.duolingo.com/profile/Pamplemousse25

Cook=prépare et non cuisine? Ça ne fait pas de sens


https://www.duolingo.com/profile/DJADINidho

To cook c'est cuisiner et non pas préparer. Si tu préfère préparer alors utilisé to make à la place de to cook !


https://www.duolingo.com/profile/ACHARD221699

Pourquoi on ne met pas I cook the lunch?


https://www.duolingo.com/profile/AdeleClair

Il manque " le " donc pas le choix que de répondre je prépare déjeuner


https://www.duolingo.com/profile/EliedeSechy

Ne devrait-on pas normalement mettre l'article "the" devant lunch? Vu qu'à la traduction il y a "le" ...

Discussions liées

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.