"I do not have a horse."

번역:나는 말을 안 가지고 있습니다.

September 6, 2014

댓글 14개
이 토론은 잠겼습니다.


https://www.duolingo.com/profile/lalapallooza

정답인 "나는 말을 안 가지고 있습니다" 는 왜국 사람이 한국말 어색하게 하는 것 같네요


https://www.duolingo.com/profile/WRHC12

do는 왜붙는건가요 안붙어도되는건가요?


https://www.duolingo.com/profile/HT6674

동사로 쓰이면 (동작이나 행위를/ 앞에 언급된 대로)~하다인데, 조동사(be동사나 일반동사 앞에 쓰여서 그 동사에 어떤 특정한 의미를 보태 주는 동사)로 쓰이면 다른 동사 앞에 쓰여 부정문이나 의문문을 만든다고 그러네요


https://www.duolingo.com/profile/p1PV17

그러게용


https://www.duolingo.com/profile/hypotenuse96

나는 말을 가지지 않았다.


https://www.duolingo.com/profile/mimmi1445

과거형이라 안되는 거 아닐까요


https://www.duolingo.com/profile/1XRD4

과거형이면 "나는 말을 가지고 있지 않았다."아닐까요?


https://www.duolingo.com/profile/z0ZT3

나는 말을 가지고있지 않습니다


https://www.duolingo.com/profile/JiaAliceAiri08

나는 말을 가지고 있지 않습니다.가 흐름에 더 맞는 것 같은데요?


https://www.duolingo.com/profile/ppzy15

I have not a horse 는 왜 안될까요?ㅎ


https://www.duolingo.com/profile/JinyoungKi429989

나는 말이 없다


https://www.duolingo.com/profile/Mg5U3

나는 한마리의 말을 가지고 있지않다.

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.