1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Ella come pan cuando quiere."

"Ella come pan cuando quiere."

Traduction :Elle, elle mange du pain quand elle veut.

September 6, 2014

19 messages


https://www.duolingo.com/profile/nicolasmiles

Quand elle le veut devrait aussi aller non?


https://www.duolingo.com/profile/KrisAudie

En français correct, on devrait bien dire "quand elle le veut", comme l'on doit dire : "je ne veux pas" et pas "je veux pas", donc oui, cela devrait être bien accepté.


https://www.duolingo.com/profile/SerzToussaint

Cuándo? = Quand ?

Cuando = lorsque

Cuál? = Quel / Quelle ?


https://www.duolingo.com/profile/Izabel282

Je pense comme Estelle. Comment savoir si c'est elle (elle) ou lui (il) qui décide quand elle mange ?


[utilisateur désactivé]

    Je me suis posé la même question. Mais je n'ai pas non plus de réponse...


    https://www.duolingo.com/profile/harryclark17

    pourquoi est-qu'il n'y a pas d'accent sur le "a" dans "cuando", mais il ya un accent sur "cuál"?


    https://www.duolingo.com/profile/eric.59

    Ça dépend du contexte, si tu a affaire à un pronom interrogatif (cuándo, cuál) ou à une conjonction de subordination (cuando).

    Voir la discussion ici.


    https://www.duolingo.com/profile/fh1943

    curieux que le second 'elle' peut être omis.


    https://www.duolingo.com/profile/fh1943

    C'est ambigüe. Plusieurs langues ont des formes ambigües. Dans ce cas, si on omet le 2e pronom, ce serait raisonnable de penser que 'quere' a le même sujet que 'come'. Un peu comme en français on dirait : Elle mange et parle en même temps.


    https://www.duolingo.com/profile/didbrull

    Merci pour les réponses, c'est plutôt plus clair


    https://www.duolingo.com/profile/fh1943

    La traduction est vers l'espagnol. J'aurais dit : 'Ella come pan cuando ella quiere' Il semble que l'espagnol permet d’omettre la répétition du pronom.

    C'est comme ci en francais on disait : 'Elle mange du pain quand veut'


    https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

    quand il veut pourrait aussi être bon non? Au lieu de ''quand elle veut''


    https://www.duolingo.com/profile/Kris-teen

    J'ai mis "elle mange du pain quand il veut". C'est accepté aussi...


    https://www.duolingo.com/profile/charbonneau851

    quand je ne comprends pas un mot je pointille ...... ou je???????dans le cas présent " quiere " est dit en chinois


    https://www.duolingo.com/profile/guy74295

    Il faudrait savoir quand il faut utiliser "elle" elle mange ou "elle" mange car dans d'autres exercices ce n'est pas demandé ????


    https://www.duolingo.com/profile/GillesCarr2

    Elle mange du pain, LORSQU'elle veut. Le mot QUAND stipule une question. LORSQU'il neige, on sort les pelles.


    https://www.duolingo.com/profile/MarietteHe2

    Pas nécessaire de mettre 2 fois elle en français


    https://www.duolingo.com/profile/SbastienGy

    Oh mon dieu la Vilaine faute d'orthographe en français..


    https://www.duolingo.com/profile/Justin435515

    Moi je trouve certaines phrases de DL drôles et amusantes, comme celle-ci. :)

    Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.