1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "C'est un homme sérieux."

"C'est un homme sérieux."

Übersetzung:Er ist ein ernster Mann.

September 6, 2014

14 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/AndreaSchmidt1

Wieso "Er ist..." "C`est" heißt doch "Das ist...". Oder ?


https://www.duolingo.com/profile/Strandfloh

Aileme geht sowohl beim Thema Familie als auch Beim Thema Berufe darauf ein. Weil nach être ein Artikel folgt, muss im Französischen c'est und nicht il est stehen. Ein c'est muss nicht zwangsläufig mit das ist übersetzt werden.


https://www.duolingo.com/profile/AndreaSchmidt1

Danke. Ist das echt ein Strandfloh in deinem Bild?...IIIhhh....;-)


https://www.duolingo.com/profile/Strandfloh

Gern geschehen. Und das Bild stellt eher eine wohlschmeckende Nordseekrabbe dar ;-). Richtige Strandflöhe sind tatsächlich nicht besonders hübsch.


https://www.duolingo.com/profile/travel.linguist

Wörtlich wäre es auf Deutsch übersetzt: Es ist ein ernster Mann. bzw. Das ist ein ernster Mann. - Hier fände ich es eigentlich auch besser, das zu verändern - im Französischen ist es meines Erachtens nicht falsch, "Il est un homme sérieux." zu sagen. Wenn wir davon ausgehen, dass Duolingo recht hat, dann kann "C'est" in diesem Fall als "Er ist" übersetzt werden.


https://www.duolingo.com/profile/Oba936

Also mir hat eine Französin berichtet, dass "il est..." und "elle est..." im Französischen zwar grammatikalisch in ordnung ist, man aber für gewöhnlich "C'est..." benutzt. :)


https://www.duolingo.com/profile/Helge.

Ist -eux nicht Plural?


https://www.duolingo.com/profile/XFabienneX

'sérieux' ist Singular und Plural maskulinum.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Gibt es eigentlich eine Regel, oder vielleicht wenigstens eine Eselsbrücke, mit der man sich merken kann, welche Adjektive, deren Plural auf -eux endet, auch im singular -eux heißen und welche nur -eu? (Und dieselbe frage für -au und -aux.)


https://www.duolingo.com/profile/Ralph561243

Liebe Langmut, so einfach ist es auch nicht. Mehrere Ausnahmen gibt es, wie üblich im französischen. Das kann helfen : https://www.scribens.fr/Exp/Orthographe/PlurielOuAu.html


https://www.duolingo.com/profile/paramonguy

Gibt es im Deutschen kein Wort serios fuer diesen Fall?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Oui, le mot "seriös" existe. Mais j'ai l'impression que les connotations sont différentes. "Seriös" signifie en allemand fiable, digne de confiance, respectable. Mais ce n'est pas le contraire de drôle ou de gai, joyeux.


https://www.duolingo.com/profile/Henning310346

Und gibt es im französischen ein Wort, dass dem deutschen "seriös" entspricht?


https://www.duolingo.com/profile/Pauline42926

Und was ist, wenn er Ernst heißt?

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.