Because the verb "Siulim" (sp?) is used for the habitual present tense (gach lá) instead of a one time event.
I don't understand why sometimes it is "ar an domhnach" and sometimes it is "ar dé domhnaigh". What's the difference here? Not to mention the confusing addition of Domhnaí, which has been explained by some kind person in the forum.
I read the comments but I still don't understand. We were given De Domhnaigh= Sunday and Domhnaí=Sunday's....why is this one domhnach?
ar an x when x is a day of the week is more of a habitual thing. ar an Luan = on Monday(s).
I think it's not specified, they'd want "gach" or something similar in there for that meaning.
I get the 'habitual' form of 'ar an ...day...', but where did the '..ach' ending come from, and why use that instead of the '...aigh' ending?
So ...ach, nominative, for when Sunday is the object of the expression, and ...aigh where Sunday is 'possessive' of something in the expression like 'Sunday opening hours'?
I need to look these up before I go making assumptions about genitive equating to possessive.
Genitive is more than possessive - I find that "of" is a better explanation, so nuachtán Domhnaigh for "Sunday newspaper" can be understood as "newspaper of Sunday". Basically where a noun is used as an adjective ("Sunday" is being used to describe the type of newspaper, like "big" or "expensive"), you use the genitive form of that noun, and adjectives come after the noun that they describe in Irish, so Domhnaigh comes after nuachtán.
Yes, I can see the distinction you're drawing. 'Sunday's paper' would be purely possessive in English, but in 'nuachtán Domhnaigh' Sunday is being descriptive of a type of paper.
Well that's very useful! Thanks.
Other examples using "Sunday" are "Sunday school" - scoil Domhnaigh and "Sunday driver" - tiománaí Domhnaigh, where the adjectival nature of the noun can't really be converted into a possessive, but it's a general rule, it doesn't just apply to "Sunday".