"The boys eat fruit."
Translation:Los niños comen fruta.
We should be made to correct our mistakes after we make them. It would help us to remember the words better. I would suggest letting us enter the phrase again but without earning the points
Could "Los niños comen frutas" also be correct? They aren't eating just one fruit.
zombie- fruit and fruta, implies that there are different fruits, and don't take S
Instead of niños, I answered chicos, which would be a correct way of speaking in South America. Am I to understand that in Spain they wouldn't use the word chico for boy?
We use "chico" for boy, too, even if not for children. I think it should be considered correct!
They do, but its more what a teacher would use to address the kids in her spanish class.
No, it is not because of the plural noun. It is because the statement "The Boys" refers to the 'they' form, or the ellos form, which is why it must be conjugated to become comen. If it was The Boy eats fruit, then yes, it would be come, because here you are talking about a 'he' not 'they'.
We heard "Los nenes comen fruta."
Duolingo misheard me, and heard me saying "nenes" instead of "niños". It said however, that it is a correct answer too.
Yo Ablo muy bien español pero igual ay unas que otras cosillas que no se traslate these words in spanish and also speaking french butt very little can anyone tell me how mom says i love you so much?
catalinith- If I understand you, you want the translation of I love you so much in French? Je t'aime tellement. te amo /te quiero tanto
"Ustedes" and "los" are not equivalent words at all. "Ustedes" is the plural "you" (both formal and informal, except in Spain, which I'll talk about in a second) while "los" is the plural masculine article ("the").
Possibly you were thinking of "ustedes" and "vos." "Vos" is a pronoun used in the so-called voseo dialects of Spanish for the singular, informal "you" (rather than the "tú" used in other dialects).
Or you may have been thinking of "vosotros." In the dialect of Spain itself, "vosotros/vosotras" is used as the informal plural second-person pronoun, rather than "ustedes" being either formal or informal as is the case elsewhere.
Only the second-person pronouns ("you") have the informal vs. formal distinction. You use the informal version with family, friends, children, and social inferiors. Otherwise, you use the formal.
I entered "la fruta", I thought it was mandatory to include the article with every noun?
lanae1- In English, you also say I eat fruit and not the fruit. When there's no article in English, you have a good chance that it won't have an article in Spanish, but there also are exceptions.
I also posted los chicos comen la fruta. Previous duo said los hombres comen una naranja 2guys one orange . Anyone why si.frutas suena mal..la fruta mejor pq no se dice comen fruta y no la/s o una/ fruta.
If you are using a Mac, then just hold the key, say e, for instance, then you will get a menu, in which you can select different letters with the accents.
It tells me to pay attention to the squiggly n but they don't seem to realize AMERICAN KEYBOARDS DON'T HAVE THAT CHARACTER!!!!!!!!!!!!!!!!
True that they don't, but you could just hold the n key, then when it gives you different options, press 1.
It actually does make sense, because the english translation is THE boys eat fruit. If you don't put in the los, it would become Boys eat fruit.