I'd love to read Dr. Seuss in Irish...or come to think of it, Dutch, Lojban, Polish or Portuguese. I dunno why just them ones.
I answered "I am wearing a shirt and a skirt" and was marked wrong. Is there a continuous in Gaeilge separate from the present?
Aye aye, there is. "Tá mé ag caitheamh sciorta agus léine" would be "I am wearing a shirt and a skirt."
The structure is [Tá] + [subject] + [ag] + [verbal noun] + [object]. Keep in mind that the object is usually in genitive case, because you're actually saying something closer to "I'm at the wearing of a shirt and skirt."
There's more on genitive case in later lessons.
Similar structure in Welsh, you use the lemma of the verb. Rydw [Am, present tense first person, to be] i[I]'n [in] gwisgo[lemma of the verb to wear]'r [the, after a vowel] = I am in wearing (of) the.
Welsh also has the same recent-past construction using 'after'/tar éis (wedi) that Irish has.
Yes, there is. It takes the form of tá + verbal noun (like "ag caitheamh").
I was no hearts... this clue came as "type what you hear"... I almost gave up typing a random latter to know the answer and start everything again... but my phonetic teacher came mind, "hear sound by sound, individually. Hear, then answer". I've hit that question. Thanks Miracle, you're the Queen!
This lesson reminds me that "shirt" and "skirt" come from the same Germanic root, the former through Anglo-Saxon and the latter through Old Norse.
What are the words and what do they mean, in Anglo-Saxon and Old Norse respectively?
Old English scyrte and Old Norse skyrta — they both mean “shirt, tunic, kirtle, skirt”.