Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"He always took the blame."

Traduction :Il a toujours porté la responsabilité.

il y a 3 ans

47 commentaires


https://www.duolingo.com/roudoudou33

et pourquoi refuser : il a toujours endossé la responsabilité?????

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Pehem2017

J'ai déjà envoyé cette remarque à DL. Bien que je comprenne qu'il ne puisse répondre à toutes les suggestions...je n'ai eu aucune réponse ni modification des possibilités de réponse...Je suis d'accord avec p.alofs ci-dessous.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MarlaynRoy

Tout a fait d'accord

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/pinel12

Peut-être parce "qu'endosser" suppose une volonté et que "porter" a un sens plus passif.

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Porter la responsabilité, c'est bien sûr être responsable, mais jusqu'à quel point ? Lorsque des problèmes surviennent, on a entendu des personnes qui portaient des responsabilités dire : "Je suis responsable mais pas coupable !"

Endosser la responsabilité est une attitude plus courageuse. La personne assume (elle prend sur son dos) les difficultés et ne rejette pas la responsabilité sur les autres.

Dans notre phrase (He always took the blame. / Il a toujours porté la responsabilité.), comment traduire ?

Assumera-t-il jusqu'au bout sa responsabilité (il a toujours endossé...) ou pas (il a toujours porté...) ?

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/charles784042

c'est clairement plus français

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Vadorequest

Il a toujours pris le blâme. devrait également être accepté, non ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/mayane971

Il a toujours pris la responsabilité - pris n'est pas accepté

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/danielelouis

Pourtant cela semble plus correct en français que ce qui est proposé!!!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/p.alofs

endossé la responsabilité me parait tout à fait correct ,à moi aussi...Le problème avec ce forum de discussion ,c'est qu'on n'a pas souvent de réponses à nos questions!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Papy240067
Papy240067
  • 25
  • 14
  • 2
  • 13

DL ne répond pas aux interrogations légitimes que suscite cette phrase ....... Je propose que nous lui infligions un blâme, et il en portera seul toute la responsabilité !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ichiryu

Il a toujours prit la responsabilité

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Arthurjoly

oui il a toujours pris devrait être accepté

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/papa.31

je confirme être étonnée que pris est refusé

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Vadorequest

Il a toujours pris le blâme. devrait également être accepté, non ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Ferdo76
Ferdo76
  • 22
  • 22
  • 18
  • 14
  • 10
  • 5
  • 4
  • 3

Il portait toujours la résponsabilité ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/SafiatouBalde

il a toujours prit la responsabilité

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jean-Jacqu621445

en français on prend la responsabilité, on ne la porte pas !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Gorba0
Gorba0
  • 24
  • 12
  • 11
  • 11
  • 4

Si, si on peut très bien dire "Il en porte la responsabilité"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jean-Jacqu621445

Tout à fait d'accord. La nuance est dans le "en". La proposition de DL est "Il a toujours porté la responsabilité." et non pas "Il en a toujours porté la responsabilité.":-)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Porter la responsabilité, c'est bien sûr être responsable, mais jusqu'à quel point ? Lorsque des problèmes surviennent, on a entendu des personnes qui portaient des responsabilités dire : "Je suis responsable mais pas coupable !"

Endosser la responsabilité est une attitude plus courageuse. La personne assume (elle prend sur son dos) les difficultés et ne rejette pas la responsabilité sur les autres.

Dans notre phrase (He always took the blame. / Il a toujours porté la responsabilité.), comment traduire ?

Assumera-t-il jusqu'au bout sa responsabilité (il a toujours endossé...) ou pas (il a toujours porté...) ?

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/dreulmata

Et pourquoi pas...:"Il a reçu un blâme"...?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/regardphoto

quid de "il assumait toujours la responsabilité" ???? cela doit être accepté.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Blaseone

Assumer est refusé. Mais c'est une traduction évidemment correcte. Donc j'ai signalé à DL que je serais heureux qu'il veuille bien la considérer comme bonne... Ouf!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/mottaise
mottaise
  • 22
  • 17
  • 2
  • 128

My question is about the verb tense. Why is 'portait' not used here ? Since it is habitual, I would have thought it needed the imperfect tense.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/regardphoto

I agree with you. The both tenses should be accepted.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/danielelouis

Pourquoi "il a toujours pris la responsabilité?" est refusé? Merci.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/quimet58

Pourquoi ne pas accepter "Il a toujours assumé la responsabilité" ?? Un answer willl be appreciated

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/T.A.Edison

Toujours pris doit être accepté!!!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/petit99
petit99
  • 23
  • 23
  • 11

tout à fait d'accord on dit "prendre ses responsabilités" l'avez-vous signalé?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/brunotje

Mais que vous avez mille fois raison, ma chère enfant

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/pinel12

Pas sûr!, car "pris" suppose une acceptation volontaire et "porté" peut-être considéré comme une responsabilité passive.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Detry2
Detry2
  • 22
  • 20

Idem que les 2 remarques précédentes : il a toujours endossé la responsabilité est bon et même plus précis

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Detry2
Detry2
  • 22
  • 20

Il portait toujours la responsabilité refusé ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/diane643980

Il me semble que c'est une bonne traduction

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Gorba0
Gorba0
  • 24
  • 12
  • 11
  • 11
  • 4

Dans un autre exercice la traduction correcte était "Il a toujours été responsable" !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Papy240067
Papy240067
  • 25
  • 14
  • 2
  • 13

Je persiste à traduire par " Il a toujours endossé la responsabilité" et j'assume !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Papy240067
Papy240067
  • 25
  • 14
  • 2
  • 13

Mon bon DL , ressaisis-toi , sinon, gare au blâme !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Papy240067
Papy240067
  • 25
  • 14
  • 2
  • 13

Je propose que nous infligions un blâme collectif à DL qui ne répond pas à nos légitimes questions ! "Ah ça ira, ça ira, ça ira ......."

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/pinel12

Il faudrait savoir une fois pour toutes .Une fois "took" se traduit par" a pris " une autre fois par "a porté" ,et si on se trompe c'est chaque fois compté faux ,ça devient lassant...

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/pinel12

Allez et c'est encore parti pour la loterie! Quand on met "pris" c'est "porté ,et quand on met "porté", c'est "pris" ,ça c'est régulier et on perd à tous les coups...

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/pinel12

Et ça continue, dans le même questionnaire,une fois "pris" une fois "porté" ,et chaque fois: faux..on fatigue!

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/saussum

il a toujours pris la responsabilité me semble également correct !

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Cycloraptor

Substituer: porté à prendre c est franchement lourdingue! N y a t il pas un modérateur aux aguets pour remettre les choses en ordre. C est à désespérer de s exprimer correctement

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Cycloraptor

Et rebelote! Je porte un fardeau;Je porte un jugement;je porte la poisse...mais j ai coutume de dire: j en porte la responsabilité (en ...inalienable)

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Soussou923921

il a toujours prit la responsabilite??? Repondezsvp

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/Soussou923921

prit le blame???

il y a 2 semaines