1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Este hotel es mejor que éste…

"Este hotel es mejor que éste."

Traduction :Cet hôtel est meilleur que celui-ci.

September 6, 2014

22 messages


https://www.duolingo.com/profile/patriciacloux

En français on dira plus volontiers mieux dans cette phrase


https://www.duolingo.com/profile/pdlmag

je ne suis pas d'accord avec la traduction de cette phrase, je n'ai jamais entendu cela, pour moi c'est :este hôtel es mejor que ese


https://www.duolingo.com/profile/richard.mo20

Bien d'accord avec toi, "mieux" serait plus approprié


https://www.duolingo.com/profile/flodo_890

Quelle est la différence entre "este" sans accent et "éste" avec accent ?


https://www.duolingo.com/profile/feyMorgaina

"éste" = pronom démonstratif "este" = adjectif

A: "Este hotel es el mejor" B: "No, éste es el mejor"

Si le contexte est clair, quelquefois on trouve le pronom "éste" sans accent.

(À noter: "esta", "ésta", et "está". "Esta" est l'adjectif, "ésta" est le pronom démonstratif, et "está" est la troisième personne du singulier de conjugaison du verbe "estar".)


https://www.duolingo.com/profile/VMGonzalezV

C'est vrai, mais maintenant la plus nouvelle révision des règles ne récommende plus d'écrire l'accent sur "este/esta" quand le mots fonctionnent comme pronoms, donc tu peux les écrire toujours sans accent.


https://www.duolingo.com/profile/DiazJulien

C'est très bizarre d'utiliser deux fois este dans une phrase. Je ne sais pas si c'est la même chose en espagnol, mais en français on utilise celui-ci et celui-là pour faire la différence entre deux choses. Je ne dirais donc jamais 'Cet hôtel ci est meilleur que celui-ci' mais plutôt "cet hôtel la est meilleur que celui-ci"


https://www.duolingo.com/profile/VMGonzalezV

C'est pas bizarre en espagnol, cette phrase là est tellement naturelle, on dirait "este hotel es mejor que ese" si l'on voudrait de remarquer la distance ou quelque différence importante entre eux, au cas contraire, ça suffit de dire "este hotel es mejor que este".


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

Pourquoi ne pas mettre "ese", si les 2 hôtels sont proches ?


https://www.duolingo.com/profile/VMGonzalezV

Parce que la distance à tenir en compte est la distance entre les hotels et la personne qui parle, Ese hotel es mejor que ese peut être correct, mais seulement si les deux hotels sont plus eloignés de la personne, et on les montre avec le doigt, par example.


https://www.duolingo.com/profile/MORCATE1

cet hotel est mieux que celui ci ( est je pense plus correct°


https://www.duolingo.com/profile/DianeGreni5

je pense que ma réponse devrait être acceptée, i.e cet hôtel est mieux que celui-ci


https://www.duolingo.com/profile/Vincent943

on peux dire que celui là


https://www.duolingo.com/profile/RmiHammel

Il y a une différence entre celui-ci et celui-là en espagnol?


https://www.duolingo.com/profile/JessPap

Celui-ci vs celui-là. Me semble que dans la traduction on devrait dire celui-là car cet hôtel semble dire qu'on si trouve donc serait le celui-ci. J'ai de la difficulté à vous l'expliquer mais celui-là devrait être accepté


https://www.duolingo.com/profile/pascale634655

este : celui-ci ese : celui-là


https://www.duolingo.com/profile/ragmaxone

la traduction "mieux" devrait être acceptée "celui là" aussi... (sauf si "éste" signifie explicitement "celui-ci" et pas "celui-là"...)


https://www.duolingo.com/profile/Florence2424

Voulez-vous me suivre ou me commanter svp. Je serais vraiment heureuse! Merci!


https://www.duolingo.com/profile/pascale634655

mieux est le comparatif de bien, c'est un adverbe invariable donc. meilleur est le comparatif de bon, c'est un adjectif qui s'accorde au nom. Comme on peut dire cet hôtel est bon ou cet hôtel est bien, on pourrait traduire par meilleur ou mieux au choix. En espagnol c'est toujours le même mot : mejor. Mais j'ai remarqué que màs bueno peut se dire en espagnol, alors que plus bon ne se dit pas en français. Est-ce que màs bueno ou màs bien se dit vraiment en espagnol ?


https://www.duolingo.com/profile/OphlieSheh

A la fin on entend ese même au ralenti

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.