1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Les garçons travaillent grat…

"Les garçons travaillent gratuitement."

Übersetzung:Die Jungen arbeiten kostenlos.

September 7, 2014

11 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Drummingbea

Warum nicht auch "Die Jungen arbeiten umsonst"? Hat für mich die gleiche Bedeutung...


https://www.duolingo.com/profile/Samy1979

Meine Schulbildung war kostenlos, deine umsonst


https://www.duolingo.com/profile/0xAABBAA

Oder "die Jungs..." Oder ist das zu umgangssprachlich? Umsonst könnte allerdings auch bedeuten, dass es nutzlos wäre. Wobei ich zustimme, umgangssprachlich wird oft auch "umsonst" verwendet.


https://www.duolingo.com/profile/LisaMeyer3

wird jetzt anerkannt


https://www.duolingo.com/profile/FCIWwYz7

Das wurde bei mir akzeptiert. 12.11.18


https://www.duolingo.com/profile/Libby162774

Die Jungen arbeiten unentgeltlich wird auch akzeptiert (und finde ich am elegantesten).


https://www.duolingo.com/profile/JuRoFru

"Die Jungen arbeiten unbezahlt" wird als falsch gewertet. Sprachlich finde ich "unbezahlt" aber besser, außerdem ist kostenlos ein Adjektiv, man kann manche Sachen einfach nicht eins zu eins übersetzen.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ich bin gerade durchaus erstaunt, dass der Duden "kostenlos" tatsächlich nur als Adjektiv listet. In meinem Sprachgefühl spricht eigentlich nichts dagegen, es auch als Adverb zu verwenden.

"Unbezahlt" klingt für mich eher, als hätten sie eigentlich bezahlt werden sollen, also unfreiwillig gratis. Wohingegen "kostenlos" und "gratis" eher nach Freiwilligkeit klingen. "Umsonst" klingt auch freiwillig, hat aber auch immer den Beigeschmack von "vergeblich". ;-)


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Existiert das Wort "gratis" auf Deutsch?


https://www.duolingo.com/profile/NickKnatte4

Aber nicht in diesem Kontext. "arbeiten gratis" wäre verständlich, aber sehr ungewöhnlich

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.