Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"I was at the same place as my friend."

Traduzione:Io ero nello stesso posto che il mio amico.

0
5 anni fa

28 commenti


https://www.duolingo.com/danilonet

non si dice "io ero allo stesso posto che il mio amico" si dice "del mio amico"

14
Rispondi5 anni fa

https://www.duolingo.com/zampozampo

Il "CHE" è proprio sbagliato! Si dovrebbe dire "stesso posto del mio amico" o "stesso posto dove era (o dov'era o ove era) il mio amico". "stesso posto del mio amico" non mi sembra una forma molto corretta.

5
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/vince.cata

Ero nello stesso posto del mio amico

2
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/inconveniente
inconveniente
  • 25
  • 25
  • 14
  • 297

Noi lo sappiamo che è sbagliato,ma se non lo COMUNICHIAMO DL penserà che sia giusto così e non la correggerà MAI !!!

2
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/angelacamanzi

non è corretta: ero nello posto del mio amico

1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/cla_bian

d'accordissimo!!!

-1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/silviasimg

Sembra che manchi qualcosa nella frase

0
Rispondi5 anni fa

https://www.duolingo.com/tynasb
tynasb
  • 24
  • 18

Concordo "CHE" e' sbagliato. Si dice DEL mio amico.....

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Prof51

Tradotto "ero allo stesso posto del mio amico", segnato errore. Why?

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

Anche a me l'ha dato errore !!!

0
Rispondi3 mesi fa

https://www.duolingo.com/AntonioMalagrino

sinceramente mi suona strano ... ma " Io ero nello stesso posto con il mio amico " traslator dice : ero nello stesso posto del mio amico .

0
Rispondi6 mesi fa

https://www.duolingo.com/rita948230

Confermo. "Io ero allo stesso posto del mio amico."

0
Rispondi3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

Anche io ho scritto del mio amico ma lo considera errore mah

0
Rispondi3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

Ma at the same si traduce allo stesso nello stesso si traduce in the same perché non accetta allo stesso posto???

0
Rispondi3 mesi fa

https://www.duolingo.com/LUIS767557

"Ero allo stesso posto come il mio amico" mi ha dato errore. Anche la traduzione di DL è sbagliata secondo me..

0
Rispondi2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Carmen5620

Sonno si riesce ad andare avanti le risposte di opzioni e' una ma sbagliata

0
Rispondi2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Carmen5620

Non si riesce ad andare avanti le optional sono sbagliati

0
Rispondi2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Carlotta740600

Io ero allo stesso posto come il mio amico... Ho tradotto così ma non è accettato... Però non capisco il senso della frase....

0
Rispondi2 mesi fa

https://www.duolingo.com/PaolettaAr

e' giusto dire: ero allo stesso posto del mio amico!

0
Rispondi2 mesi fa

https://www.duolingo.com/michele564775

Errore!

0
Rispondi1 mese fa

https://www.duolingo.com/luciano23

C'è qualcosa che non va ,la mia risposta dovrebbe essere giusta!

-1
Rispondi5 anni fa

https://www.duolingo.com/Nicolo77
Nicolo77
  • 24
  • 11
  • 10
  • 6

Credo che la giusta traduzione sia "Ero nella stessa situazione del mio amico"

-1
Rispondi4 anni fa