A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"The museum had closed."

Fordítás:A múzeum addigra bezárt.

3 éve

18 hozzászólás


https://www.duolingo.com/kalocsaby

A múzeum bezárt addigra. Ez miért nem jó?

3 éve

https://www.duolingo.com/tien761

na, én is erre lennék kíváncsi!

2 éve

https://www.duolingo.com/eminens2

Addigra a múzeum bezárt. Elfogadja. 2018.07.21.

4 hete

https://www.duolingo.com/msjudit

Ha azt írom előtte, akkor tutira addigra. Most azt írtam: A múzeum bezárt addigra. Most meg előzőleg. Ááááááá!

3 éve

https://www.duolingo.com/kicsinyuszt

Jelentsétek!

3 éve

https://www.duolingo.com/PlayKing1000

Nekem is ez volt de "A múzeum előzőleg bezárt" már helyes volt.

9 hónapja

https://www.duolingo.com/MartonGeza

A múzeum nem tudja önmagát bezárni, ezért a megoldásomat (a múzeumot már bezárták) el kellene fogadni. Ez persze csak arra a szerkesztőre vonatkozik, aki tud magyarul.

3 éve

https://www.duolingo.com/karak74

"Repül a nehéz kő..." (vagy a bálna...) Azért kíváncsi lennék arra a kőre, amelyik önmagától repül. Akkor Arany János nem tudott magyarul? Ha viszont a "Szenvedő szerkezet (passive voice)" témakörre, és annak magyarra való fordításaira gondoltál, akkor az a gond, hogy az angol mondat nem szenvedő szerkezetű. (Az The museum had been closed. lenne.) És a hsz-ed alapján neked angol-magyar fordítás volt a feladatod. (Ha mégsem, akkor bocsánat!)

1 éve

https://www.duolingo.com/PlayKing1000

Szar játék

9 hónapja

https://www.duolingo.com/senorana

Gyönyörű helyes megoldás: A múzeum bezárt előzőleg! Tiszta vicc ez a lecke!

3 éve

https://www.duolingo.com/Nangoo85

A helyzet az, hogy a mi múlt idejű mondatunkat minimum 3 féle teljesen mást jelentő mondattal lehet angolra fordítani. Attól függ, mik a körülmények. Ha ezeket az angol mondatokat magyarra akarod fordítani, akkor vagy írsz egy rövidebb novellát, hogy magyarul is érthető legyen, vagy írsz egy kissé nyakatekert mondatot. De nem ok nélkül nehéz ezt az iskolában is megtanulni. A különbség csak az, hogy ott van valaki, aki ezeket a dolgokat egytől-egyig elmagyarázza. Az pedig nem kicsit fizetős, a Duolingo meg ingyenes, ráadásul egyelőre reklámmentes.

3 éve

https://www.duolingo.com/66.robi
66.robi
  • 25
  • 12
  • 1407

a múzeum zárva volt előtte. ez nem jó?

3 éve

https://www.duolingo.com/SaturdayplaceTom
SaturdayplaceTom
  • 24
  • 22
  • 12
  • 11
  • 7
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1214

És mit gondoltok "A múzeum bezárt korábban" mondatról?

2 éve

https://www.duolingo.com/ferfer14

Helyes.

2 éve

https://www.duolingo.com/Adrienn912857

Nem nagyon értem mi a különbség befejezett jelen és befejezett múlt között :/

2 éve

https://www.duolingo.com/Simon_Zoli

Keress rá a neten, vagy olvass el egy nyelvkönyvet és tuti, hogy megérted.

2 éve

https://www.duolingo.com/Sztankay54

Miért nem jó,hogy a múzeum már be volt zárva? A lényeg meg van fogalmazva .Vegyenek a szerkesztők magyar órákat vagy felejtsék el a szerkesztést,mert ez így nem jó.

2 éve

https://www.duolingo.com/PlayKing1000

Ezért

9 hónapja