"The mass entered the court."

Fordítás:A tömeg bement a bíróságra.

4 éve

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/varip

Enter the -het nem kell into meg ilyesmi, mert az önmagában a befelé kerülést jelenti

3 éve

https://www.duolingo.com/Dandie66

Ha a court-ra kattintok, fordításnak azt írja, hogy sportpálya vagy udvar... akkor miért vár bíróságot válasznak???

1 hónapja

https://www.duolingo.com/Balna1988
Balna1988
  • 19
  • 16
  • 9
  • 5
  • 2
  • 2

ez mi? Nincs ott, hogy in, vagy at, vagy nem is kell? Mert szerintem egy "to"-nak illene ottlenni.

4 éve

https://www.duolingo.com/bence86

ugyan ez a problémám, néztem hogy mit lehet ebből kihozni, végül betippeltem és meglepődtem hogy elfogadta ilyen semmi jelző nélkül ami a bent létre utal.

3 éve

https://www.duolingo.com/Bonifac.Kener

A súly belépett a bíróságba? tudom, hogy baromság, de nyelvtanilag helyes! :D

3 hónapja

https://www.duolingo.com/Andrea414561

ugyanazt jelenti akkor is,ha azt írom:a bíróságra bement a tömeg

2 hete
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.