1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "In fifty years"

"In fifty years"

Traduzione:Fra cinquant'anni

September 7, 2014

6 commenti


https://www.duolingo.com/profile/maryADP10

addio audio!!


https://www.duolingo.com/profile/Francesco643243

Se volessi dire costruireremo la casa IN QUINDICI ANNI. D.L. come tradurrebbe? Grazie.


https://www.duolingo.com/profile/TomyTomaso

Ciao Francesco "Costruiremo la casa in 15 anni" (nel senso che ci impieghiamo 15 anni a costruirla) = We'll build the house in 15 years' time. ' "in 15 years' puo' essere interpretato in entrambi i modi (ci mettiamo 15 annni, o iniziamo tra 15 anni)


https://www.duolingo.com/profile/Carmen559267

Grazie anche io non sapevo si dicesse cosi


https://www.duolingo.com/profile/Dott.Assenzo

"Tra cinquant'anni" è correttissimo e da sbagliato!


https://www.duolingo.com/profile/Giannicola279827

A me dà sbagliato "entro cinquanta anni", ma secondo me può essere una traduzione corretta. DIpende dal contesto.

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.