Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Merci de ne pas pousser."

Traducción:Gracias por no empujar.

Hace 4 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/OmaelRangel

Por que en esta construcción "ne pas" va antes de pousser?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CarlosDC18

Porque pousser está en infinitivo. Cuando se niega un infinitivo los dos terminos para negar se ponen juntos antes del verbo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Prieto.David
Prieto.David
  • 12
  • 10
  • 10
  • 8
  • 3

Debería, quizá incluirse aquí opciones de imperativo. Porque en Suiza lo he visto mucho como una versión de «por favor no pisar la hierba»

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/OscarIvanM670498

Por qué no se puede traducir "Merci pour.."

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlexRojas965008

On fait, aujourd'hui j'ai vu ça :v

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ana314879
Ana314879
  • 25
  • 11
  • 115

la traducción esta correcta. el hecho de no escribir una mayúscula al comienza no quiere decir que este mal la traducción

Hace 11 meses