"Hewasnotabletocontinuehisstudies."

Fordítás:Nem tudta folytatni a tanumányait.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/akiralyb

Szerintem a Nem volt képes a tanulmányai folytatására. Fordítás is helyes.

4 éve

https://www.duolingo.com/kogu4
kogu4
  • 25
  • 1701

v.ö. He is able to run.

7 hónapja

https://www.duolingo.com/eminens2

Nem volt képes folytatni a tanulmányait. Elfogadja: 2018.07.17.

4 hónapja

https://www.duolingo.com/Szollosi2
Szollosi2
  • 25
  • 23
  • 12
  • 2
  • 2

Egyre jobban bosszant, hogy olyan megoldásokat, szavakat sem fogadnak el jónak, amelyeket mindenki használ! A not able to do sy = nem képes valamit megtenni, azért nem tudja (meg)csinálni! Az ability is képességet jelent. ha azt mondom, he is not able to do sg = nincs hozzá képessége, tehetsége ha azt mondom, he can not do sg = külső akadályoztatás miatt nem tudja megcsinálni

4 éve

https://www.duolingo.com/budai.doc

Nem világos a probléma. A "was able to" helyett nem fogadta el a "could" segédigét?

4 éve

https://www.duolingo.com/Szollosi2
Szollosi2
  • 25
  • 23
  • 12
  • 2
  • 2

fordítva, a was able to-t nem fogadta el, a could-ot kérte, ha jól emlékszem abban a mondatban, hogy Nem volt képes befejezni a tanulmányait. Az igazi gond az, hogy szeritnem mindkettő jó, tehát nem csak egyetlen megoldást kellett volna elfogadni. Kösz, hogy foglalkozol a problémával!

4 éve

https://www.duolingo.com/budai.doc

Abban az esetben, ha mindkettő használható, van különbség a jelentésük között. Persze a DUO. egyetlen mondatából ezt nehéz megfejteni.

4 éve

https://www.duolingo.com/obszidian

Mi az, hogy tanumányait???

1 hete
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.