Thelonious Monk, to be more precise. Den elefant er en kølig kat.
How odd that it sometimes shrugs off a true language error, like "et" for "en," as a typographical error, yet hear, an actual typographical error, "elefant" for "elephant," is considered a mistranslation. Nothing wrong with counting it off, since it is misspelled. Actually, I think I should not have been excused some of the earlier "typos."
If they play chess or soccer- it should. Here it is meant that they just have fun- play without rules.
I think they're referring to the elephant is playing the composition "Round Midnight" by Thelonius Monk
:D:D I haven't heard about this (I'll look up in Google), however, I it would also be "spiller", referring to a musical instrument. "Leger" is if they play like kids- just for fun.
I can't decide myself which one is the funniest: either the proposed sentence or the commentaries from users!!
my "h" button broke so now i cant right "te" and by "te" i mean t_e with the blank being filled with the letter "h" and you are probaly wonder ing how i can right te h right now but its because it only works sometimes :C