1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Sundays were a day of rest."

"Sundays were a day of rest."

Tradução:Domingos eram um dia de descanso.

May 30, 2013

44 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/vlucia49

Domingos foram dias de descanso. ( Muito ruim a estrutura dessa frase.) Talvez essa construção ficasse mais compreensível: "Os domingos já foram dias de descanso."

Domingos eram um dia de descanso. ( Totalmente errada: "eraM UM" )


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaNagisa

Sem dúvidas, a pior frase que já li aqui no Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/Isadora06

Realmente, está errada, isso se chama tradução ao pé da letra. Eles deveriam aceitar "Os domingos foram dias de descanso."


https://www.duolingo.com/profile/edu.gt

Duolingo está precisando de umas aulas de gramática.


https://www.duolingo.com/profile/Jhonylive

E de pessoas que reportem!


https://www.duolingo.com/profile/Lenoa

Ficou péssimo mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/isabelle_lm

Mas o "eram" se refere a "domingos" que também está no plural. A frase ficou estranha, porém correta.


https://www.duolingo.com/profile/Betothebes2

Concordo plenamente


https://www.duolingo.com/profile/Romulo.Np

que frase estranha.


https://www.duolingo.com/profile/GarcMan

Essa doeu tanto meus olhos, quanto ouvidos. A gente TEMOS que ver esse tipo de frase que não se fala no Brasil?


https://www.duolingo.com/profile/milatehabi

Muito menos em Portugal....não faz sentido (?)


https://www.duolingo.com/profile/matheus458

coloquei "domingos eram dias de descanso" e ele deu como certo


https://www.duolingo.com/profile/AlmeidaRayanne

Que sonoridade PÉSSIMA para nossos ouvidos brasileiros!


https://www.duolingo.com/profile/nicole.barra

were = plural a = singular


https://www.duolingo.com/profile/Bsongs

Ficaria melhor: O dia de descanso era aos domingos.


https://www.duolingo.com/profile/WellumaWerbena

Nqo gostei dessa frase pareceu que domingos era uma pessoa rsrsrs


https://www.duolingo.com/profile/cleiton_de

Que estrutura de frase horrorosa!!!


https://www.duolingo.com/profile/fabrisiodamatta

A concordância está totalmente errada!


https://www.duolingo.com/profile/alessandro636

"Domingos eram dias de descanso" é o mais correto!


https://www.duolingo.com/profile/felipef5

A ideia dessa frase e dizer que os domingos foram apenas um dia de descanso.


https://www.duolingo.com/profile/kliis9

Geral deve reportar o erro grotesco dessas sentenças, em ambos idiomas! :o


https://www.duolingo.com/profile/sr.Edgar

De descanso e para descansar, qual é a diferença. .

???


https://www.duolingo.com/profile/danimau5

Muito sem concordância essa frase, me fez errar.


https://www.duolingo.com/profile/Clia152099

A concordância está errada.


https://www.duolingo.com/profile/Luciano_Nasc

Reportado: "Domingos foram um dia de descanso" é dose!


https://www.duolingo.com/profile/JooCompagn

Muito esquisito


https://www.duolingo.com/profile/AnaPaula573652

Concordância está errada


https://www.duolingo.com/profile/acf18
  • 1710

não faz sentido!!!


https://www.duolingo.com/profile/ElianePere848682

Domingos eram dias de descanso.


https://www.duolingo.com/profile/diogenesdrausio

Muito errada essa tradução.


https://www.duolingo.com/profile/AmarelaRos

A conjugação verbal está errada. Domingo foi um dia de descanso ou domingos eram dias de descansos.


https://www.duolingo.com/profile/MichelyLooz

Frase estranha demais.


https://www.duolingo.com/profile/Arielnovais

Esta frase esta tao torta que eu nao to entendendo nada


https://www.duolingo.com/profile/AdrianaFra855894

DomingoS eram diaS de descanso


https://www.duolingo.com/profile/Rogerio770973

A tradução está confusa


https://www.duolingo.com/profile/MardonioSa2

Ela ainda está assim em março de 2018. Como faço pra reportar. .?


https://www.duolingo.com/profile/Eng.Robert2

Frase totalmente sem concordância.


https://www.duolingo.com/profile/FernandoPr813512

Horrível esta frase! Errada à priori hauagaua


https://www.duolingo.com/profile/GeorgeAry

O correto seria: Domingos eram dias de descanso. Do jeito que esta faltou concordancia, pois "eram" esta no plural e "um" é singular.


https://www.duolingo.com/profile/Isa85723

a day...um dia, não?


https://www.duolingo.com/profile/ElyGuimare1

Concordância verbal errada: "Domingos eram dias de descanso" ou "Domingo era um dia de descanso".

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.