"Non siete tutti avvocati."

Translation:You are not all lawyers.

May 30, 2013



Why is "y'all" shown as a correct response?

September 2, 2013


Because siete is in plural you form, and in English that can be distinguished from singular you with the phrase "all of you" or "all you all." This then becomes "all y'all" especially in the Southern portion of the U.S.

June 21, 2014


Duolingo recognizes "y'all" as the contraction for "you all". "You all" is "siete" in English, which is 2nd person plural

August 28, 2015


Does the italian version mean some of you all are lawyers and some of you all are not or does it mean none of you all are lawyers?

September 17, 2015


As I understand it, you should address family, friends, and closer aquaintainces with "tu", while strangers and professionals should be addressed with "voi", which also gets used for a group of people.

It seems to me that you probably say "voi" more than you say "tu" during a day, especially if you are a tourist in Italy. I think that Duolingo should put more phrases using the "voi" conjugations (such as this example- "siete") into these exercises. I think that they lean on "tu" a little too much, since I won't be speaking Italian to my own family.

Just a thought; not really sure where I should put it otherwise!

May 30, 2013


"Voi" is also informal. It is the plural of "tu." There's a brief explanation here:


(If you know any Spanish, it is the equivalent of "vosotros" in that language.)

The formal second person [you] pronouns, Lei (singular) and Loro (plural) look just like the third person [he, she, it, they] pronouns, lei (singular) and loro (plural) except that the "you" forms are always capitalized.

Native speakers out there -- HELP! Is it as impolite to address a stranger as "tu" in Italian as it is in French or Spanish (unless you are both very young)?

September 15, 2013


If you're a foreigner and make this mistake (tu vs Lei) no one is going to be insulted ;) My native speaker source says Loro isn't actually used by anyone anymore in real life situations. You'd just use voi in plural.

February 7, 2015


They told me the same thing at the Italian Cultural Community Center. Of course we still need to learn the formal tense for reading old books or watching old movies.

September 25, 2015


Attorney is synonymous with lawyer in America. Marking attorneys wrong is wrong.

July 20, 2015


It is the same word for avocados, so you know with duolingo sentences, that should be correct.

September 22, 2015



March 29, 2016


Trying to fit some Duolingo practice while at a courthouse, and this is the first phrase i get.

November 30, 2016


Is Duolingo ever going to recognize that attorney and lawyer are the same thing!

September 24, 2018


Lol I'm just gonna drop this language for good. Tried twice. It's more confusing than English.

March 14, 2019
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.