"She already decided."

Tradução:Ela já decidiu.

May 30, 2013

14 Comentários


https://www.duolingo.com/hcribeir

"Ela já se decidiu." não poderia ser uma tradução correta?

August 3, 2014

https://www.duolingo.com/Jrbrobsrv

Sim. Esta tradução está correta.

December 18, 2014

https://www.duolingo.com/luiz_lazaro

concordo pensei da mesma forma!

April 4, 2015

https://www.duolingo.com/GuilhermeO477109

deveria ser aceita, algum dia eles arrumam

September 9, 2015

https://www.duolingo.com/Maphiil

até hoje não arrumaram isso, já se passaram 3 anos desde então.

February 2, 2018

https://www.duolingo.com/wesleynsv

Eu sempre tenho que usar already junto com o sujeito?

June 7, 2014

https://www.duolingo.com/Jrbrobsrv

Sim, por exemplo. It has already been decided. ( Já foi decidido).

December 18, 2014

https://www.duolingo.com/italoalves2014

Eu entendi a frase, mas tenho uma pergunta. Quando clicamos na palavra ela tem três traduções, decidiu, decidia, decidido. Alguém pode me explicar se tem algum nome de regra para eles, e como posso aplica-lo.

March 25, 2014

https://www.duolingo.com/rodrigobrd

She "oredi" decided

December 7, 2014

https://www.duolingo.com/HudsonAkir

Quero saber quando posso usar o already como começaram e quando posso usar como já

August 25, 2015

https://www.duolingo.com/KaqueMesqu

Já vi frases com o "already" no final, como por exemplo: she decided already.

Qual seria a diferença? Anyone care enough to help out?

August 27, 2015

https://www.duolingo.com/hermes.pugliese

Ela já se decidiu." não poderia ser uma tradução correta? Concordo com o colega abaixo. Deveria valer..

February 17, 2016

https://www.duolingo.com/LarissaMun1z

"Ela já está decidida" não foi aceito porque?

October 19, 2017

https://www.duolingo.com/DanielSMMe1

Pois a palavra "decided" está no passado. O correto seria: "Ela já decidiu", "Ela já tinha decidido", "Ela já havia decidido".

November 12, 2017
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.