"We are and the men are."
Translation:Táimid agus tá na fir.
I'm totally with you! Tá is the verb, it goes verb-subject(-object).
"Táimid agus tá na fir". "táimid" is just "tá muid" joined up. Some dialects do this, some don't. I don't know which ones.
- [Táimid] / agus / [tá na fir]
- [Tá / muid] / agus / [tá / na fir]
- [-are / we-] / and / [-are / the men-]
Just because English doesn't differentiate between singular "the" and plural "the" doesn't mean that it's OK to ignore that difference in Irish (or French - "le" versus "les", or Spanish "el" versus "los", and lots of other languages that differentiate between singular "the" and plural "the").