Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

https://www.duolingo.com/sakunix

por que no se respeta la secuencia de palabras al traducir?

por que "i am not a boy" lo traducen como "Yo no soy un niño", si deberia ser "yo soy no un niño" ??? D: por que les gusta cambiar las palabras. ( en estos momentos es cuando odio el ingles...no respetan el izq a derecha)

Hace 5 años

4 comentarios


https://www.duolingo.com/Nekodooll

Desde el origen anglosajón del idioma, se toma como referencia el adjetivo antes que el sustantivo, dado que el ingles es un idioma muy descriptivo Ejemplo: a red car(Un carro rojo) el idioma es así, y lo que hay que hacer es acostumbrarse, por eso la importancia de aprender muy bien los colores, dimensiones, y todo lo que se pueda utilizar para describir algo ejemplo: Small house (Casa pequeña).

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/guillermorico

El orden gramatical del español es diferente al del ingles, razón por la cual se debe pensar en ingles y darle el sentido a la oración.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jesusraffa

Ve: I Am Es Yo Soy ó Yo Estoy... Entonces, si te dicen: I am Not a boy: seria yo no soy un chico! tienes que pensar y darle el sentido!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Naty_pazify

Al entender el ingles te daras cuenta que no se puede traducir identicamente, por que en la mayoria de los casos no tendrá sentido la oracion, en ingles la gramatica es diferente , al igual que el orden.

Hace 5 años