Is it just me or does Danish have french-like rule of dropping the last syllable?
It's called a stød i believe and it's like the French rule where it's nasal rather than pronounced. This one is guttural
It is a bit hard to hear the last syllable, but i guess you're supposed to pick it up from context that it's plural
Would "han er læsen avisen" be incorrect?
I thought "er" meant "is"
How does adding "er" make this different? Please can somebody explain? :)