"He is not your uncle."
Translation:Él no es tu tío.
Ser(to be) denotes permanence or an innate characteristic. like....i am tall (i'll always be tall). that is a cat (it'll always be a cat). You use estar when it is only a temporary state. as in: Yo estoy cansado ( i am tired, but it's not a characteristic of mine). or: Ella esta en la casa, (she is in the house, but might not be later)
What you said is right, but I'd just like that location is always estar, whether it can move or not. Example: Mi casa esta en las montañas.
I would think that's right too. There was an example some lessons back using "suyo" in that way, ("El pato no es suyo."). I think though that your sentence says " He is not the uncle of yours." which is awkward, but understandable.
el= the, él= he. It should be "no es" rather than "es no" and tio needs an accent on the "i". Hope that helps :)
Whoops! Just made 'him' not (the) aunt! Tbh, sore throat not meshing well with Duo.
I wrote "Él es no su tio" and it said you used wrong word. Technically I used in wrong order, not the wrong word.