Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Por ambos"

Traducción:For both

Hace 4 años

46 comentarios


https://www.duolingo.com/Talca
Talca
  • 25
  • 16

NOTE: Often en inglés we use the expression, both of us. Both of us like to swim. My parents love both of us. Both of us (my girlfriend and I) ordered coffee.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/vmaricarmen

Lastima que no entiendo tu aclaracion. Estoy aprendiendo ingles. Tal vez dentro de un año.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/vmaricarmen

Alguien puede traducir lo que dijo Talca?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MilagrosBelen

Por lo que entendi "Nota: a menudo en ingles usamos la expression "both of us" (que significaría 'nosotros dos' o 'ambos' pero refiriendose a nosotros). Both of us like to swim= a ambos (nosotros) nos gusta nadar. My parents love both of us= mis padres nos aman. Both of us (my girlfriend and me) ordered coffe= ambos (mi novia y yo) ordenamos café.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MilagrosBelen

My parents love both of us= Mis padres nos aman a ambos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gabrielant312056

Gracias Palacios Milagros Belen por su ayuda con esta traducción. De Talca

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ZPLOOT.
ZPLOOT.
  • 15
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6

ya sabes?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/kike5555

Si van a explicar en inglés aclarenlo en castellano parrafo aparte

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JosueVazqu9

Thanks a lot

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Lcurso

Thank you!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Emanuel1905

Thanks :)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/randycontrerasn

I'm not understand ni papa. C:

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Mauricio499043

I don't understand a potatoe ;)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/yurirojassalazar

Jajjjja

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/juanpall10

siento arruinarles la broma, pero se dice "I don't understand a potato". Sin la E al final de potato

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ElliotW4

Talca es anglohablante y a estas alturas ya deberíamos entenderla

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jose85596

Both of us, - nosotros dos- se refiere a personas, both a cosas, - both things, ambas cosas- for both, se refiere a lugares, for both sides, -por ambos lados-

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Christian.G.Hdez

Gracias, te va un lingot por ahí... =D

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/maria.ardi

Siempre había oído "both of us"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Talca
Talca
  • 25
  • 16

Claro

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mariarozas
mariarozas
  • 14
  • 10
  • 2
  • 2
  • 2

For both of us ¿está incorrecto? Al momento que veo entrevistas o series de Americanos siempre dicen ''for both of us'' y significa por ambos.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GardeCrisS1

Porque esta expresión es para personas, para cosas o sitios hay otras expresiones

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/NelsonCenturion

through both... pensé que a eso se referia "a travéz de.." ambos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ignachovich

for us no estaria bien?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CattleRustler

ambos = both. Us would need some form or Nos or Nosotros

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Ignachovich

ok, gracias

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jcpelaez2010

Esta expresión está muy corta. Pudieran caber varias posibles traducciones.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GraceMontenegro

no puede ser TO BOTH ... hablando casi seria lo mismo o no?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lasaimutil

La traduccion de for both, no seria para ambos? por ambos seria mas parecido a by both

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MalejaGopi

¿Qué diferencia hay entre PER y FOR?, es decir, ¿en qué casos se debe usar cual?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/YahirMartinez

Por que for both y no per both?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/becky6363

Alguien podría decirme por qué no se usa By en vez de For

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jose85596

Porque se regiere a ligar y by, no se conjuga cpn both

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SebastianHartel

Para ambos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RaulGuerra4

Per? Se que es más numeral, pero en esta frase?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/albadecastrov

per es latín,

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanEsteba702161

Talca Bien hecho Gracias por tu ayuda y Por tu sinceridad :)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Talca
Talca
  • 25
  • 16

Gracias, Juan.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Juan_Derieux

"For both" no traduce a "para ambos", en lugar de "por ambos"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/chiquitin89

per significa por, pregunto por que al escribrir "per both" la califica como erronea

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/chiquitin89

es for both = a per both??

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PonchoSTI
PonchoSTI
  • 23
  • 12
  • 11
  • 9

Yo respondí "by both", y lo ha marcado correcto.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/fjph1993
fjph1993
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Why not per both?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alicia892837

For? En serio xd

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorgelinab989893

Buuuu

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/dorisaprende

Por favor ,sigo con mi ´problema, no es both , Es PER por que no puedo poner per ahí y sI FOR e s MI Problema actual GRACIAS

Hace 11 meses