Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Il était là par hasard."

Traducción:Estaba ahí por casualidad.

Hace 3 años

10 comentarios


https://www.duolingo.com/Amuseme161

"alli" deberia ser valido

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

allí -> là-bas

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Amuseme161

http://www.wordreference.com/fres/l%C3%A0

Los dos son validos segun el diccionario

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

- là-bas -> allí, allá
- ici -> aquí, acá
- -> ahí o aquí/acá (*). Depende del contexto...
Por ejemplo, como complemento del verbo être (être là, en el sentido de estar XXX), puede significar ici -> acá o aquí.
Pero con venir de, sólo significa ahí: il vient de là
Pero con venir, puede significar acá (o aquí) o ahí: il vient là
...


(*) O allí/allá en algunas expresiones como "ça et là <-> aquí y allá".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Amuseme161

Hay alguna fuente donde diga eso?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JuanRKilo
JuanRKilo
  • 25
  • 25
  • 19
  • 10
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 290

CNRTL dice sobre "lá": Adverbe de lieu (plus rarement de temps) marquant le lieu où se trouve le locuteur ou un lieu plus ou moins éloigné de lui.

Lo extraño es que si "là-bas" es "allí" traduzcas "là" por "aquí".

Eres rígido en la traducción de los adverbios de lugar pensando que el francés y el español se corresponden de una manera cerrada.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ciroptero
ciroptero
  • 23
  • 23
  • 23
  • 22
  • 14
  • 11
  • 128

De acuerdo con azar y anotar que por casualidad y de casualidad deberían ser equivalentes. Me ha dado mala de casualidad

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LuisBoss2696

De casualidad debería ser válido

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Luc.Leo
Luc.Leo
  • 22
  • 22
  • 18
  • 14

cuando usar pour y cuando par?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/fPF62sYi

Ahí o allí, no es lo mismo?

Hace 1 mes