1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "But that is not the subject …

"But that is not the subject of the day."

Traduction :Mais ce n'est pas le sujet du jour.

September 8, 2014

11 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/lg511506

en français on peut dire aussi : mais ce n'est pas "à l'ordre" du jour

September 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

En anglais on peut dire: But that is not the order of the day.

November 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/tibulle57

Ce n'est pas le propos n'est pas accepté et pourtant on peut le dire en français à la place de sujet.

April 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/kassia234

pardon mais on peut dire mais ce n'est pas le theme du jour

May 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Demare550111

C'est identique

April 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Demare550111

oui, cela est la traduction mot pour mot, mais entre" sujet" et "thème" , c"est équivalent. Quant à "ordre", cela n'est pas tout à fait équivalent ( l'aspect impératif est légèrement moins impératif, quoi que l'intonation de la voix peut en rajouter aussi) mais revient au même. Donc, on peut l'accepter pour son sens identique.

April 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Gloria376077

j'ai mis thème et il n'a pas était accepté , C'est fou!!

June 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CornetMich1

J ai écris juste et il refuse ma réponse ?

May 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SCHILLINGB1

On devrait traduire par "mais ceci n'est pas .....", il y a " that" et non pas "it", ou je me trompe ?

March 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/EstelleJud

« Mais ce n’est pas le sujet d’aujourd’hui » refusé !

April 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/vallotton

mais ceci n'est pas le sujet du jour...refusé !

September 6, 2019
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.