1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Cada trabajadora nos importa…

"Cada trabajadora nos importa."

Traducción:Jede Mitarbeiterin ist uns wichtig.

September 8, 2014

23 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/kiddo-depido

No es "Jedes" en este caso?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

Mitarbeiterin es feminina.

?Quando tú usas 'femenino'? ?En: "El hombre no es femenino." ?


https://www.duolingo.com/profile/kiddo-depido

Beispiele mit "Femenino":

El sustantivo "casa" es femenino. - (The noun "casa" is feminine - Das Substantiv "casa" ist feminin)
El grupo es femenino. - (The group is feminine - Die Gruppe ist feminin/weiblich [which one?]) Could be "El hombre no es femenino". - (The man is not feminine - Der Mann ist nicht feminin)

And no more than that, we don't use "femenino" in everyday talk, we only use that word to say "El sustantivo es femenino".
And "Mitarbeiterin es femenino" is the correct way [because you are talking about el sustantivo].


https://www.duolingo.com/profile/mal.man

Entiendo que "wichtig sein" debe ser "importar". Pero es una construcción bastante extraña. Especialmente el uso de "uns". Agredecería que alguién pusiese un link a algun sitio donde expliquen este tipo de estructura.


https://www.duolingo.com/profile/sebas

"wichtig" es un adjetivo que puede "reinar" un objeto de dativo directamente (sin usar una preposición). Esa construcción se usa a menudo. Aquí una lista de otros tales [adjetivos]: (http://www.deutschegrammatik20.de/adjektiv/adjektiv-adverb-rektion/adjektive-die-kasus-direkt-regieren/liste-adjektive-mit-dativ/)


https://www.duolingo.com/profile/mal.man

Vale, el adjetivo no está declinado y "uns" está en dativo por lo que se traduciría literalmente algo así como "cada trabajadora es para nosotros importante". Das ist mir klarer. Danke.


https://www.duolingo.com/profile/Burgos69

Gracias, os puede dar un enlace en español o in inglés?


https://www.duolingo.com/profile/VlandroV

Jede Arbeiterin ist uns wichtig =

• Cada trabajadora nos es importante.

• Cada trabajadora es para nosotros importante.


https://www.duolingo.com/profile/Shama74

Por qué no valdría "Jede Arbeiterin ist wichtig für uns" si viene a decir lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/antonio_gm88

¿No existe un verbo que signifique "nos importa"? ¿Hay que usar esta estructura que vendría a ser "es importante para nosotros"?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

Sí. Alemán no tiene el verbo: 'importar'; 'wichtig' es un adjetivo.


https://www.duolingo.com/profile/Josh670671

Exactamente, pues "Nos importa" es equivalente a "es importante para nosotros", y ahí tienes el verbo.


https://www.duolingo.com/profile/marialuz888010

Maria Luz: no veo donde está la equivocación en esta frase.


https://www.duolingo.com/profile/marialuz888010

Perdón, ya vi en que me equivoque.


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Por qué ist?


https://www.duolingo.com/profile/EzequielLa883409

Creo que sería más adecuado "Cada trabajadora es de nuestra importancia", en español suena peor pero es más fácil para traducirlo.


https://www.duolingo.com/profile/nelson871552

Por qué ist y no sind.


https://www.duolingo.com/profile/nelson871552

Por qué ist y no sind


https://www.duolingo.com/profile/nadia539906

Das Mitarbeiter ist uns wichtig


https://www.duolingo.com/profile/MagalisRom1

Esa es la respuesta ...


https://www.duolingo.com/profile/javier943001

Por qué no puede ser con "jare"

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.